Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Адаптированную версию "Тотального диктанта" будут писать в 45 странах мира

Адаптированную версию "Тотального диктанта", тест для иностранцев TruD, будут писать в 45 странах мира. Об этом сообщили организаторы акции проверки грамотности.

Наталья Сашина
06 Апреля, 2018

Тест TruD проводится в третий раз и предназначен для иностранцев, изучающих русский язык. Он проходит одновременно с основной акцией "Тотальный диктант" и в этом году состоится также 14 апреля.

В прошлом году тест писали 2,5 тысяч человек в 76 городах на пяти континентах. Больше всего желающих проверить свою грамотность в русском языке среди иностранцев было в Москве, Владивостоке, Челябинске, Тбилиси, Урумчи и Улан-Баторе.

"Тест TruD, младший брат "Тотального диктанта", за два года с появления увеличил число участников в два раза: было 1 069 — стало 2 500. В этом году наибольшее количество площадок будет в России, Германии и Китае. С каждым годом участники "Тотального диктанта" улучшают свою оценку, равно как и участники теста TruD", — сообщает руководитель проекта Ольга Ребковец.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина по языку африкаанс


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: иностранец, тест, TruD, диктант, Тотальный диктант, русский язык, грамотность




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Пуск и наладка мелющей машины для жидких масс / Grinding machine for liquid masses", Устный перевод, Переводчик №864

метки перевода: продукт, двигатель, вязкость, насос, клапан, обслуживание, устройство.

Переводы в работе: 18
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка



Грамотность становится модной - руководитель "Тотального диктанта"




Интернет влияет на грамотность - Евгений Водолазкин




Акция "Тотальный диктант" пройдет в этом году 18 апреля





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru