Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Институт имени Пушкина поборется за популярность и качество русского языка

В рамках международного Форума инноваций по робототехнике в Сочи на специальном круглом столе обсудили потенциал России через систему управления талантами и формирование позитивного имиджа в регионах интереса для российского бизнеса.

Юлия Красникова
24 Ноября, 2014

Одним из спикеров была ректор госинститута русского языка имени Пушкина Маргарита Русецкая. По ее словам, за границей интерес к русскому языку заметно упал после распада СССР. Так что задачу на текущий момент Русецкая видит в том, чтобы сделать русский языком общения и языком бизнеса.

Также ректор считает, что нужно прививать ответственность перед языком у российских граждан. В частности она предложила тестировать госслужащих на знание грамматики. Кроме этого Русецкая рассказала, что ее институту поручили проверить грамотность отечественных СМИ. Лучших из них обязательно отметят.

Еще одним пунктом в программе популяризации русского языка станет рейтинг госкомпаний, которые не только привлекают иностранных сотрудников, но и обучают их русскому.

Модератором дискуссии выступил замминистра образования Вениамин Каганов. Он заметил, что Минобр предложил открыть на постоянной основе Центр педагогических практик, где могли бы взаимодействовать работодатели и авторы инновационных образовательных проектов.


Поделиться:




ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями

Компания ABBYY объявила о запуске китайской версии "ABBYY Lingvo x3 Китайская версия" с возможностью подключения 19 дополнительных словарей.


Требование о прохождении экзамена по английскому языку для мигрантов не нарушает их права - британский суд

По решению Верховного суда Великобритании, поправка к иммиграционному закону, требующая от въезжающего в страну супруга, сдачи тестирования по английскому языку, является законной.


Владимир Жириновский предлагает заменить слово "селфи" на "себяшку"

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает заменить иноязычное слово "селфи" на "себяшку". С таким призывом он обратился к участникам смены "Молодые депутаты и политические лидеры" Всероссийского молодежного образовательного форума "Территория смыслов на Клязьме".


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Самым востребованным иностранным языком в Германии является английский

По результатам исследования, проведенного порталом Adzuna, самым востребованным иностранным языком в Германии является английский. Знание этого языка чаще других указывают работодатели в качестве требования к соискателям рабочего места.


Необычная "теневая" практика студентов в Германии

Каждый год студенты в Германии могут приблизиться к выбранной профессии настолько, чтобы сложить собственное мнение о правильности сделанного выбора. Многие немецкие фирмы и организации в сотрудничестве с рядом высших учебных заведений предлагают свои офисы практикантам в качестве арены для проведения необычных проектов. В этот раз речь пойдет о возможности стать "тенью".


Перевод на высшем уровне: Генеральный секретарь ООН заговорил в Сочи на русском языке

На состоявшей 17 мая в Сочи, будущей столице зимних Олимпийских игр 2014 года, встрече с президентом Российской Федерации Владимиром Путиным генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун заговорил на русском языке.


В Китае растет популярность русского языка

Россия вызывает повышенный интерес у жителей Китая, а на русский язык сейчас разразился настоящий бум, говорят специалисты.


В Хакасии стартовала международная конференция филологов

27 октября в Абакане в Институте филологии и журналистики Хакасского государственного университета имени Н.Ф. Катанова стартовала V Международная научно-практическая конференция "Актуальные проблемы изучения языка и литературы: теория и практика коммуникативного воздействия".


Европа в поиске качественных переводчиков

Европейская Комиссия объявила о запуске кампании, целью которой является повышение уровня переводческих услуг в Европе.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Россия, форум, Сочи, Институт Пушкина, работодатель, обучение, русский, иностранец, русский как иностранный, изучение языка, бизнес



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Товаротранспортная накладная / Consignment note", Логистика и перевозки, Переводчик №432

метки перевода: индекс, оплата, компания, италия, город, номер, адрес.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



Англо-русские патентные термины
Англо-русские патентные термины



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru