Neuste Nachrichten
Moskau,
Ul. Bolshaya Molchanovka, 34 S. 2, von. 25
+7 495 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | Auftrag erteilen


Präsentation der Gesellschaft
Online-Berechnung des Übersetzungspreises






In Sotschi treten Telefonautomaten für die Übersetzung der Gespräche mit Ausländern auf

Im Sinne der Vorbereitung auf die Olympischen Spiele in Sotschi begann man in der Stadt mit der Installation der Telefonapparate, ausgestattet mit zwei Röhren, zu denen die Ausländer und Bewohner der Stadt greifen können, um die Sprachbarriere zu beseitigen.


Die ersten Automaten wurden auf dem Flughafen- Hafenbahnhof- und Bahnhofgelände installiert. Um die Hilfe eines Dolmetschers in Anspruch zu nehmen, muss man das Call-Zentrum telephonisch erreichen. Die Telefonzentrale hat die Testphase abgeschlossen und vom 1. April an funktioniert auf Dauer. Es wird gerechnet, dass "zweisprachige" Telefonautomaten zum Umgang mit den Mitarbeitern der Notdienste - Polizei und Ärzten, im Falle von Missverständnissen im Dialog mit Ausländern nützlich sein werden.

Über die Übersetzung hinaus wird das Call-Zentrum Auskünfte in zwei Sprachen - Englisch und Russisch - zur Verfügung stellen. Allerdings werden während der Olympischen und Paralympischen Winterspiele Dienstleistungen in sieben Sprachen - Englisch, Russisch, Deutsch, Französisch, Chinesisch, Japanisch und Koreanisch- angeboten werden.

Mitteilen:


Den Artikel senden Meistgelesen Das Archiv
Merkmale: #Flughafen #Übersetzer #Dialog #telefon #Call-Zentrum #Apparat #Automat #Sotschi #Übersetzung per Telefon #Dolmetschen #аэропорт #переводчик #диалог #телефон #call-центр #аппарат #автомат #Сочи #перевод по телефону #устный перевод


Происхождение слова «зомби» 9214

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Таможенные документы при экспорте из Китая в Россию (особенности заполнения и перевода деклараций) 1512

Коносамент, упаковочный лист и счет — это три вида документов, используемых в каждом процессе импорта из Китая в Россию. Эти и другие документы, такие как сертификат происхождения, лицензии на продукцию, сертификаты, часто переводятся с китайского языка на русский язык в нашем бюро. В статье рассмотрены некоторые важные моменты, которые необходимо знать заказчику переводов таможенных деклараций.


Пассажиры экономкласса скоро смогут летать лёжа 2151

Перелеты эконом-класса практически гарантируют затекшую шею, ребенка, бьющегося о спинку вашего кресла, и конкуренцию с соседом за подлокотники. Одна авиакомпания хочет излечиться от этих дорожных недугов.




Лингвисты заподозрили студию Disney в дискриминации женщин 1874

Согласно результатам недавнего исследования, проведенного американскими лингвистами, в мультфильмах студии Disney женским персонажам отводится не более трети реплик.


Английский язык: «ложные друзья» переводчика в аэропорту и самолете 4513

Самостоятельные путешествия, а с ними аэропорты и самолеты, настолько плотно вошли в нашу жизнь, что теперь сложно составить маршрут в иностранное государство, который бы исключал использование воздушного транспорта. Ни одна поездка не обходится без прибытия в аэропорт, регистрации на рейс и посадки на самолет. И на каждом этапе можно столкнутся с вроде бы давно известными словами, но запутаться при их переводе и удивиться новым вариантам значений.


В Санкт-Петербурге в автобусах объявлять достопримечательности будут на английском языке 3293

Начиная с марта этого года центральных автобусных маршрутах в Санкт-Петербурге названия достопримечательностей будут сопровождаться переводом на английский язык. Об этом сообщает пресс-служба СПб ГУП "Пассажиравтотранс".


Таксистам Лиссабона дадут уроки английского языка 2280

В Португалии намерены повысить уровень обслуживания клиентов. Для этого таксистов направят на специальные курсы под названием "Добро пожаловать в такси".


In Sochi appeared public phones for interpretation of dialogues with foreigners 2687

In the context of preparation of Sochi for the Olympic Games installation of public phones began, which are equipped with two receivers to be used by foreigners and residents for breaking the language barrier.


В Сочи появятся телефонные аппараты для переговоров с участием переводчика, оснащенные двумя трубками 2902

К Олимпиаде 2014 года в Сочи откроется многоязычный справочно-информационный call-центр, который поможет создать более комфортные условия для приезжих иностранцев. Воспользовавшись услугами call-центра, иностранные гости получат интересующую их информацию на родном языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Die letzte Übersetzung:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

Übersetzungesmerkmale: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Unsere Übersetzungen: 92
Büroauslastung: 51%

Поиск по сайту:




В аэропорту Италии открылась "летающая библиотека"




Как звучит телефонное приветствие "Алло!" в переводе на другие языки?




Японские ученые разработали программу, распознающую мошенников по голосу



В преддверии Олимпиады-2014 сочинский общественный транспорт "заговорит" на английском языке


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Англо-русский словарь по геологии
Англо-русский словарь по геологии



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru