Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Латвийские угодья только после экзамена

Еврокомиссия высказывает свои опасения по поводу введенных в последнее время ограничений, ужесточающих требования к языковому уровню иностранцев, которые покупают сельскохозяйственные угодья в Латвии.

Волгина Юлия
23 Ноября, 2017

В представительстве ЕС в Латвии заявили, что ЕС обеспокоен рядом новых языковых требований, предъявляемых к лицам, желающим приобрести сельскохозяйственные земли, назвав их дискриминационными, поскольку они ставят коренных латвийцев в более благоприятное положение нежели иностранцев.
Латвия

Согласно новому закону, иностранные покупатели земли в Латвии будут обязаны продемонстрировать хороший уровень латышского языка и, по просьбе местных властей, представить свои дальнейшие планы на участок на латышском языке.

В первоначальном варианте законопроекта иностранцы, покупающие сельскохозяйственные угодья в Латвии, обязаны были иметь базовые знания латышского языка, а в новом законе говорится, что языковая подготовка иностранцев должна соответствовать уровню В (средний уровень), класс 2.

Средний уровень (В2) подразумевает, что человек должен уметь общаться на бытовые и профессиональные темы, четко строить фразы и обосновывать свое мнение, читать и понимать тексты различного содержания, уметь составлять документы, необходимые для работы (например, заявления, протоколы, отчеты, акты), а также расширенные тексты о повседневной жизни.

Закон вступил в силу 1 июля этого года

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #закон #Латвия #земля #язык #экзамен #Еврокомиссия #иностранец


Пожелания счастливого Рождества на разных языках мира 4621

В ночь с 24 на 25 декабря католики всего мира отмечают Рождество Христово. А что же они говорят друг другу в этот день?


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Владимир Жириновский предлагает заменить слово "селфи" на "себяшку" 824

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает заменить иноязычное слово "селфи" на "себяшку". С таким призывом он обратился к участникам смены "Молодые депутаты и политические лидеры" Всероссийского молодежного образовательного форума "Территория смыслов на Клязьме".


Свидание с иностранцем? Язык - не проблема! 1437

Даже родной язык – не гарантия удачного свидания, а уж когда у вас завязывается роман с иностранцем, то довольно сложно избежать некоторых досадных ошибок и оставить великолепное впечатление о себе. Советы тем, кто оказался в этой «затруднительной» ситуации.




Иностранцы в немецких фирмах: В чем выгода? 965

За последние несколько лет численность иностранных сотрудников в немецких фирмах и организациях резко возросла. И причин такой заинтересованности в приезжих кадрах несколько. Рассмотрим преимущества такого международного сотрудничества для работодателя подробнее.


Латвия заставит русскоязычное население больше говорить на латышском 1023

В Латвии написали новый план языковой политики.


Молодые латыши делают ставку на русский язык 1558

В некоторых латышских школах русский язык был включен в учебную программу в качестве обязательного предмета. Руководство таких школ считает, что русский язык латышам необходим, сами ученики не отказываются его изучать.


Водители Казани осваивают английский язык 1348

В минувшую пятницу, 19 октября, экзамен по английскому языку сдавала первая группа водителей, которые будут работать на летней Универсиаде в Казани.


Единые вступительные экзамены в китайские вузы 2602

Ежегодно 7-8 июня в городах Китая по всей стране проходят единые вступительные экзамены в вузы – "гаокао". Это что-то вроде нашего ЕГЭ (единого государственного экзамена): есть обязательный набор дисциплин, например, китайский язык, литература и математика, остальные же предметы сдаются в зависимости от выбранного направления.


Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года 1378

Федеральной миграционной службе (ФМС) РФ может потребоваться около двух лет для реализации на практике тех изменений в российском законодательстве, которые касаются обучения мигрантов русскому языку и тестирования. Об этом заявил глава службы Константин Ромодановский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Ключ с захватом и сменным секретом, замок и способ их работы", Технический перевод, Переводчик №159

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Эстонии ознакомиться с переводом законов на русский язык можно будет только за деньги



В Таиланде осудили американского блогера за перевод и распространение информации о королевской семье




Госдума приняла в 1-ом чтении поправку к закону, обязывающую трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка




Для СМИ России введут список из 5 млн. запретных слов



Дипломатия и перевод: министры в Чехии не владеют иностранными языками


Трудовых мигрантов в России могут обязать сдавать экзамен по русскому языку


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru