Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Латвийские угодья только после экзамена

Еврокомиссия высказывает свои опасения по поводу введенных в последнее время ограничений, ужесточающих требования к языковому уровню иностранцев, которые покупают сельскохозяйственные угодья в Латвии.

Волгина Юлия
23 Ноября, 2017

В представительстве ЕС в Латвии заявили, что ЕС обеспокоен рядом новых языковых требований, предъявляемых к лицам, желающим приобрести сельскохозяйственные земли, назвав их дискриминационными, поскольку они ставят коренных латвийцев в более благоприятное положение нежели иностранцев.
Латвия

Согласно новому закону, иностранные покупатели земли в Латвии будут обязаны продемонстрировать хороший уровень латышского языка и, по просьбе местных властей, представить свои дальнейшие планы на участок на латышском языке.

В первоначальном варианте законопроекта иностранцы, покупающие сельскохозяйственные угодья в Латвии, обязаны были иметь базовые знания латышского языка, а в новом законе говорится, что языковая подготовка иностранцев должна соответствовать уровню В (средний уровень), класс 2.

Средний уровень (В2) подразумевает, что человек должен уметь общаться на бытовые и профессиональные темы, четко строить фразы и обосновывать свое мнение, читать и понимать тексты различного содержания, уметь составлять документы, необходимые для работы (например, заявления, протоколы, отчеты, акты), а также расширенные тексты о повседневной жизни.

Закон вступил в силу 1 июля этого года

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #закон #Латвия #земля #язык #экзамен #Еврокомиссия #иностранец


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 1051

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Требование о прохождении экзамена по английскому языку для мигрантов не нарушает их права - британский суд 1058

По решению Верховного суда Великобритании, поправка к иммиграционному закону, требующая от въезжающего в страну супруга, сдачи тестирования по английскому языку, является законной.


Владимир Жириновский предлагает заменить слово "селфи" на "себяшку" 1107

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает заменить иноязычное слово "селфи" на "себяшку". С таким призывом он обратился к участникам смены "Молодые депутаты и политические лидеры" Всероссийского молодежного образовательного форума "Территория смыслов на Клязьме".




Жители Британии хуже всех в Европе владеют иностранными языками 806

Британцы, владеющие с детства самым "полезным" языком, английским, несколько расслабились и перестали тратить свое время на изучение иностранных языков. Согласно данным Еврокомиссии, 62% населения Соединенного Королевства владеют только английским языком. Такая статистика плохо сказывается на шансах британцев найти достойную работу.


Свидание с иностранцем? Язык - не проблема! 1683

Даже родной язык – не гарантия удачного свидания, а уж когда у вас завязывается роман с иностранцем, то довольно сложно избежать некоторых досадных ошибок и оставить великолепное впечатление о себе. Советы тем, кто оказался в этой «затруднительной» ситуации.


Иностранцы в немецких фирмах: В чем выгода? 1098

За последние несколько лет численность иностранных сотрудников в немецких фирмах и организациях резко возросла. И причин такой заинтересованности в приезжих кадрах несколько. Рассмотрим преимущества такого международного сотрудничества для работодателя подробнее.


Зарплаты иностранцев, владеющих немецким языком, в Германии на 20% выше 1400

Согласно результатам исследования, проведенного институтом экономических исследований DIW и институтом по изучению рынка труда IAB, в Германии доходы иностранцев, владеющих немецким языком, на 20% превышают доходы тех, кто не обладает достаточными языковыми навыками.


Дорожные знаки расскажут о достопримечательностях России на английском языке 4126

Информационные указатели оборудуют специальной вставкой со сведениями о культурных и туристических объектах. Специально для иностранцев надписи переведут на английский язык.


В Сочи появятся телефоны-переводчики 1507

В процессе подготовки к Олимпийским играм в Сочи начали установку специальных телефонов для связи с call-центром с двумя трубками. С их помощью общаться можно в режиме конференции.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter", Бизнес перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Госслужащих в Киргизии будут штрафовать за незнание государственного языка




На Украине предлагают ввести обязательный экзамен по госязыку для чиновников




В Таиланде осудили американского блогера за перевод и распространение информации о королевской семье



Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды


О регистрации компании в Китае



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Англо-итальянский финансовый глоссарий
Англо-итальянский финансовый глоссарий



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru