Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Латвийские угодья только после экзамена

Еврокомиссия высказывает свои опасения по поводу введенных в последнее время ограничений, ужесточающих требования к языковому уровню иностранцев, которые покупают сельскохозяйственные угодья в Латвии.

Волгина Юлия
23 Ноября, 2017

В представительстве ЕС в Латвии заявили, что ЕС обеспокоен рядом новых языковых требований, предъявляемых к лицам, желающим приобрести сельскохозяйственные земли, назвав их дискриминационными, поскольку они ставят коренных латвийцев в более благоприятное положение нежели иностранцев.
Латвия

Согласно новому закону, иностранные покупатели земли в Латвии будут обязаны продемонстрировать хороший уровень латышского языка и, по просьбе местных властей, представить свои дальнейшие планы на участок на латышском языке.

В первоначальном варианте законопроекта иностранцы, покупающие сельскохозяйственные угодья в Латвии, обязаны были иметь базовые знания латышского языка, а в новом законе говорится, что языковая подготовка иностранцев должна соответствовать уровню В (средний уровень), класс 2.

Средний уровень (В2) подразумевает, что человек должен уметь общаться на бытовые и профессиональные темы, четко строить фразы и обосновывать свое мнение, читать и понимать тексты различного содержания, уметь составлять документы, необходимые для работы (например, заявления, протоколы, отчеты, акты), а также расширенные тексты о повседневной жизни.

Закон вступил в силу 1 июля этого года


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: закон, Латвия, земля, язык, экзамен, Еврокомиссия, иностранец




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Информация о послевоенном лагере", Общая тема, Переводчик №24

метки перевода: использование, парковка, город, лагерь, перемещение, средства.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Редкие языки



Томск научит иностранных студентов жить в Сибири




Латвийский центр госязыка оштрафовал в 2012 году 900 лиц за неправильный перевод этикеток к товарам



По итогам референдума в Латвии русский язык не станет вторым государственным



Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru