Wiadomości
Moskwa,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 s. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9:-30 do 17:-30
info@flarus.ru | Zamów tłumaczenie


Prezentacja firmy
Wycena tłumaczenia online






Standardowa strona tłumaczeniowa

Za standardową stronę tłumaczeniową uważa się stronę, na której znajduje się tekst o objętości 1800 znaków (symboli ze spacjami).

Филипп К.
13 Listopada, 2017

Standardowa strona Stronę standardową wykorzystuje się do obliczenia objętości tekstu, który ma być przetłumaczony oraz określenia ceny tłumaczenia i terminu wykonania pracy.

Na rynku tłumaczeń można spotkać różne warianty strony rozliczeniowej: 1000, 1668, 1680, 1700, 1800. Przyczyny takich rozbieżności mogą być różne: od logicznych, na przykład, liczba, będąca wynikiem dzielenia arkusza autorskiego (40.000 znaków) przez orientacyjną ilość stron w arkuszu autorskim (22), do banalnych „spekulacyjnych”. Im mniej znaków na standardowej stronie, tym wyższą kwotę przychodzi zapłacić klientowi za tłumaczenie tego samego tekstu. W biurze tłumaczeń „Flarus” za stronę standardową przy określaniu ceny tłumaczenia przyjmuję się 1800 znaków.

Podziel się:


Przyślij swój artykuł Najczęściej przeglądane Archiwum
znaczniki: #стандартная страница #1800 #1800 znaków #strona #standardowa #страница


Где в Африке говорят на испанском 8248

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как перевести контент веб-сайта? 2535

Разбираем популярные вопросы клиентов, перед которыми стоит задача перевода корпоративного сайта на иностранный язык. Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.


Самая красивая книга в мире 674

Первая печатная книга вышла в свет в Китае еще 868 г. и называлась «Алмазная сутра». Ее обнаружили в пещере. Это был свиток бумаги серого цвета с иероглифами, обернутый вокруг деревянной основы.




Тайны рукописей Леонардо да Винчи 663

Великий гений возрождения оставил потомкам не только шедевры изобразительного искусства, множество изобретений, опережающих свое время, но и письменное наследие в зашифрованном виде.


Standart tərcüməlik səhifə 561

Standart mətn səhifəsi, üzərində 1800 simvol (ara məsafə daxil olmaqla) olan mətnə deyilir. Standart səhifə, tərcüməlik mətnin həcminin hesablanması, tərcümənin qiymətinin və işin müddətinin müəyyən edilməsi zamanı istifadə olunur.


თარგმანის სტანდარტული გვერდი 1365

ტექსტის სტანდარტული გვერდი ეწოდება გვერდს, რომელზეც განთავსებულია ტექსტი, 1800 სიმბოლოს მოცულობით. სტანდარტული გვერდი გამოიყენება სათარგმნი ტექსტის მოცულობის გამოსათვლელად და თარგმანის ღირებულების და სამუშაოს შესრულების ვადების დასადგენად.


Normostrana překladu 943

Na trhu s překlady se můžete setkat s různými variantami pro stanovení smluvené strany: 1000, 1668, 1680, 1700, 1800.


Trang dịch thuật tiêu chuẩn 1048

Trên thị trường dịch thuật có thể gặp nhiều cách xác định trang dịch thuật tiêu chuẩn: 1000, 1668, 1680, 1700, 1800.


Τυπική σελίδα μετάφρασης 736

Τυπική σελίδα με κείμενο ονομάζεται η σελίδα, στην οποία τοποθετείται κείμενο μεγέθους 1800 συμβόλων (σύμβολα με κενά). Η τυπική σελίδα χρησιμοποιείται για υπολογισμό μεγέθους κειμένου μετάφρασης και για εκτίμηση κόστους της μετάφρασης και για την περίοδο εκτέλεσης της εργασίας.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Ostatnie tłumaczenie:
"Проект оптимизации / Optimization project", Маркетинг и реклама, Tłumacz №996

znaczniki adresu: контент, площадка, интернет.

Aktualnie pracujemy nad: 102
Obciążenie biura: 41%

Поиск по сайту:




Normseite zum Übersetzen




Página de tradução padrão




Сервис онлайн оценки стоимости технического перевода




Изменение климата, экономические перемены и футбольные болельщики оставили свой след в Оксфордском словаре английского языка



Мастер-классы по развитию коммерческой службы для растущих бюро (2-3 марта 2013, Москва)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий геологических терминов
Глоссарий геологических терминов



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru