Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ближневосточный конфликт: как язык может способствовать миру на Ближнем Востоке?

Дизайнер из Израиля разработала араврит - смесь арабского и иврита

Дмитрий Ерохин
14 Сентября, 2017

флаг, Израиль

Религия, политические убеждения и вопрос, кто делает лучший хумус – вот то многое, что разделяет израильтян и палестинцев на Ближнем Востоке. Лирон Лави Туркених хочет позаботиться о том, чтобы их также что-то и связывало. 32-летний израильский дизайнер разработала новый алфавит, связав арабские и еврейские буквы друг с другом.

Ее проект называется "Араврит". Название - комбинация из "аравита" (арабский язык) и "иврита" (еврейский язык).

"Араврит" базируется на исследованиях французского окулиста Луиса Емиля Яваля. Он установил, что мы должны увидеть только верхнюю половину латинских букв, чтобы понять смысл слова. Тот же самый принцип функционирует также в арабском и еврейском языках.

Верхняя часть "Араврита" - это арабский язык, нижняя - еврейский. Таким образом носители обоих языков могут читать слова.

В течение прошедших шести лет Лирон создала 638 возможных комбинаций букв. За эти годы проект часто принимал участие в небольших выставках в Израиле. Но прорыв удался только несколько месяцев назад. Израильская радиостанция KAN опубликовывала пост на своей странице в Facebook. Внезапно Лирон получила запросы на интервью от средств массовой информации со всего мира – от Аргентины до Индии. Даже Би-би-си писала о ней.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конфликт #Ближний Восток #язык #иврит #арабский язык


Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру 2381

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Арабский язык вышел на второе место по распространенности в Швеции 426

Приток мигрантов из ближневосточных стран вывел арабский язык в Швеции на второе место по распространенности, потеснив финский язык, пишут местные СМИ со ссылкой на слова лингвиста Микаэля Парквалля.


Несколько слов о верстке текстов на арабском языке 1167

Верстка текстов на арабском языке отличается от русскоязычной верстки в силу ряда особенностей. Расскажем о тех из них, с которыми наши переводчики сталкиваются чаще всего.




Арабские цифры 5400

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


ХАМАС – террористическое движение, которое не выполнило домашнее задание по ивриту 1545

Изучение этимологии слова "ХАМАС" позволяет сделать вывод о том, что Исламская террористическая организация, которая контролирует Сектор Газа, перед тем как присвоить себе имя "ХАМАС" не изучила первоначальное смысловое значение, которое имело это слово в иврите.


Зачем Шакира записала песню на каталонском языке? 1412

Противостояние Каталонии и центрального правительства Испании, как известно, является одним из самых продолжительных в Европе. На сегодняшний день возникло еще одно обстоятельство, а вернее, персона, которая вызвала волну негодования, - певица Шакира.


Арабские книги пользуются спросом во Франкфурте 1296

Объединенные Арабские Эмираты приняли участие в книжной выставке во Франкфурте, где посетители смогли ознакомиться и приобрести арабские книги.


Google начал переводить надписи на иврите с изображений 8204

Функция доступна для пользователей приложения Google Translate для смартфонов.


Книгу Бытия перевели на современный якутский язык 1126

Презентация книги состоится 24 мая в Конференц-зале якутского Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов СО РАН.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод, Переводчик №294

метки перевода: соглашение, сторона, передача, условия.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Жители Сектора Газа изучают "язык врага"




В Израиле могут принять законопроект, требующий перевода всех официальных сайтов на языки репатриантов



Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий латинских названий созвездий с русским переводом
Глоссарий латинских названий созвездий с русским переводом



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru