Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Несколько слов о верстке текстов на арабском языке

Верстка текстов на арабском языке отличается от русскоязычной верстки в силу ряда особенностей. Расскажем о тех из них, с которыми наши переводчики сталкиваются чаще всего.

Ph. Linn
18 Декабря, 2017

арабский язык

Слова в арабском языке не переносятся с одной строчки на другую. Арабская вязь позволяет растягивать слова до нужного размера, увеличивая размер букв, чтобы уместить все слова на строчке подобно тому, как в нашем языке при компьютерной верстке растягиваются пробелы.

Арабское письмо имеет связанные буквы в одно слово, они соединены друг с другом в рамках слова.

В арабской письменности нет заглавных букв, начало предложений, имена собственные пишутся с маленькой буквы.

Европейцу сложно разобраться с арабским текстом ввиду отсутствия знаков препинания. В саудитских текстах каждый абзац представляет собой одну мысль в виде единой синтаксической единицы, что полностью соответствует характерным признакам древнеарабского языка. Правда в последнее время в ряде арабских стран под влиянием европейской традиции в письменности стали появляться знаки препинания. В Египте, например тире и запятые ставятся в избытке. Здесь уже используются точки для разделения предложений, вводные единицы и прочие обороты выделены тире, а переход от одной мысли к другой выделен многоточием. Кавычки используются для выделения имен собственных и числительных.

На особенности вёрстки влияет и расположение слов в тексте. Арабские тексты читаются справа налево, поэтому иллюстрации к текстам размещаются в зеркальном виде по отношению в европейским текстам.

В переводческом бюро Фларус работают переводчики с/на арабский язык, которые могут верстать текст в различных программах. Подробнее о верстке на арабском языке на нашем сайте.




Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Летняя "морская" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: верстка, верстать, верстальщик, услуги верстки, арабский, иллюстрации, арабский язык, письмо, текст, слово, вязь, многоточие, знаки препинания




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Спецификация оборудования / Specification of equipment", Технический перевод, Переводчик №299

метки перевода: изоляция, насос, комплект, описание, устройство, конструкция, маркировка.

Переводы в работе: 38
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Ближневосточный конфликт: как язык может способствовать миру на Ближнем Востоке?




Арабский язык занимает 1-ое место по скорости распространения в США




Бюро переводов ищет сотрудничество с внештатным верстальщиком




Международная выставка каллиграфии 2012




В текст гимна Австрии внесли изменения из-за разногласий по вопросу равноправия полов




Яндекс научился переводить письма на иностранные языки



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru