Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Студенты все хуже владеют немецким языком

Немецкий язык может быть очень красивым. Однако даже у студентов германистики все больше не хватает правильного использования языка, - рассказывает лингвист Ян Зайферт.

Дмитрий Ерохин
06 Апреля, 2017

Гёте-институт, немецкий язык, иностранный язык, преподаватель, учитель

О том, что языковые способности молодого поколения становятся все хуже, известно со времен Аристотеля. Также в новом времени профессора сетовали на то, что студенты больше не могут производить тексты. Есть, например, одна жалоба Боннских профессоров 19-ого века: „Мы, преподаватели Боннского университета, уже давно получили убеждение в том, что круг слушателей, которых нам поставляют Рейнские гимназии, сильно различается и частями очень неудовлетворительно подготовлен. Филологи находят повод сетовать на это, принимая во внимании семинарские работы, также юристы и даже медики сетуют на то, что сданные докторские диссертации часто не свободны от самых обычных стилистических и орфографических ошибок".

Лингвист Боннского университета Ян Зайферт отмечает, что в огромном количестве семинарских, бакалаврских и магистерских работ имеются нерасторопные формулировки, значительные орфографические, пунктуационные и логические ошибки. Кроме того, часто отсутствует красная нить. По оценкам Зайферта, примерно в одной четверти работ можно наблюдать заметные проблемы.

Также у многих современных студентов отсутствует способность переориентироваться в отношении языка на формальную ситуацию. Особенно это бросается в глаза в электронных письмах. Например, когда абсолютно незнакомая студентка заканчивает сообщение профессору словами "Liebe Grüße" ("С наилучшими пожеланиями"). Это выглядит наивно и необдуманно, так как студенты просто перенимают коммуникативную практику из социальных сетей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #Германия #уровень #Бонн #немецкий язык


Слова для описания способа приготовления 2940

В помощь переводчикам кулинарных рецептов, меню ресторанов и кафе, а также всем, кто причастен к составлению глоссариев.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Армении стартовали очередные бесплатные курсы русского языка для детей от 7 до 14 лет 2128

Русский язык в умелых руках и в опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен. Александр Иванович Куприн


Изучающие немецкий язык назвали свои любимые слова 4557





"Швабицизмы" для Дудена 2382

Войдут ли слова швабского диалекта в новое издание немецкого словаря?


Искусство переговоров: ударим остроумием по клиентам (Deutsche Welle, Германия) 2044

Офисные будни могут стать проверкой для нервов. Как ответить на оскорбление со стороны клиента, на замечание по поводу владения немецким? Немецкий эксперт по риторике дает советы.


Как лучше понимать фильмы на английском языке? 2218

Многие преподаватели советуют смотреть фильмы на изучаемом языке. Здесь несколько советов о том, как эффективно смотреть фильмы на изучаемом языке.


Премию Якоба Гримма за вклад в развитие немецкого языка вручили эфиопскому принцу 3119

В Германии лауреатом престижной премии имени Якоба Гримма, вручаемой за вклад в развитие немецкого языка, удостоен писатель и экономический консультант эфиопского происхождения, потомок королевской династии Асфа-Воссен Ассерате. Жюри впечатлил литературный стиль принца, полный комизма, чуткий и заразительный.


Deutsche Bank просит своих сотрудников разговаривать с клиентами на вежливом немецком языке 2498

Крупнейший в Германии банк Deutsche Bank обратился к своим сотрудникам с просьбой разговаривать с клиентами на вежливом немецком языке.


Англицизмы все чаще проникают в немецкий язык 2985

В Германии периодически разгораются дискуссии по поводу проникновения в немецкий язык английских заимствований. Для таких слов даже был придуман специальный термин - "денглиш", образованный от корней "дойч" (немецкий) и "инглиш" (английский). Несмотря на недовольство борцов за чистоту немецкого языка, ряд слов в этом году были включены в самый авторитетный словарь Duden.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Россия опередила Германию и США по показателю грамотности



Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы


English around the world: Факты об английском языке


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь терминов и сокращений в авиации
Словарь терминов и сокращений в авиации



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru