Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Искусство переговоров: ударим остроумием по клиентам (Deutsche Welle, Германия)

Офисные будни могут стать проверкой для нервов. Как ответить на оскорбление со стороны клиента, на замечание по поводу владения немецким? Немецкий эксперт по риторике дает советы.

Артем Шибалов
18 Октября, 2015

Переговоры, немецкий язык, корпоративная культура

«Глупая овца!» — такое оскорбление от клиента прозвучало в адрес одной из участниц семинара Петры Шехтеле-Филипп (Petra Schächtele-Philipp). Сотрудница одной из крупных немецких компаний ответила «красной картой»: она просто прервала разговор. «Это правильная тактика, — комментирует Петра Шехтеле-Филипп, тренер по риторике. — Пока вы сохраняете спокойствие и не опускаетесь до уровня обидчика, преимущество остается за вами». Четверть века она обучает элегантному остроумию, искусству переговоров и общения.

В 2015 году на рынок вышла ее новая книга «Einfach schlagfertig: Zehn Methoden, die jeder anwenden kann», название которой можно перевести как «Просто остроумно: десять методов, которые может применить каждый». По сути же, все сводится к трем техникам, утверждает эксперт. «Первая заключается в том, что надо ответить на нападение вопросом. Вторая позволяет отвлечь внимание от самой темы разговора. Третий подход — проведение четкой границы», — поясняет Петра Шехтеле-Филипп.

Самая большая проблема, по ее мнению, заключается в следующем: мы думаем, что все крутится вокруг нас, и если кто-то делает резкое замечание, мы часто принимаем этот выпад на себя. А ведь можно сначала дружелюбно спросить, уточнить, что конкретно имел в виду человек. Так вы выиграете время.

В целом немецкий специалист по риторике выделяет следующее: общей немецкой корпоративной культуры нет, а вот существуют общие тенденции. Число сотрудников сохраняется, работы становится больше, в связи с этим потенциал возникновения конфликтов растет. Женщины чаще подвергаются вербальным атакам.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: переговоры, немецкий язык, корпоративная культура




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"About the Company", Бизнес перевод, Переводчик №424

метки перевода: анализ, защита, юридический, юрист, компания, арбитраж, коммерческий.

Переводы в работе: 32
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Немецкий язык



Эксперты считают, что русский язык станет языком деловых переговоров в Словакии




Вымирающие европейские языки




Изучающие немецкий язык назвали свои любимые слова




"Kommodig" - слово года нижненемецкого диалекта




Чтение вслух положительно влияет на детей




"Швабицизмы" для Дудена





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru