|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Норвежские биологи научили лошадей общаться с людьми
|
|
|
Биологи из Норвежского ветеринарного института доказали способности лошадей связывать абстрактные символы с конкретным результатом. Нескольких недель тренировок оказалось достаточно для того, чтобы обучить животных выбирать нужный знак и с его помощью сообщать человеку о своем желании накинуть или сбросить теплую попону. Подробнее о результатах исследования рассказано в статье, опубликованной в журнале Applied Animal Behaviour Science.
Предыдущие эксперименты с лошадьми показали их способность различать абстрактные геометрические фигуры, а по некоторым данным, и понимание концепций отношения: больше, меньше, одинаковый. Однако недавнее исследование продемонстрировало новые способности: связывать абстрактные символы с тем или иным реальным эффектом. Ранее этот навык считался доступным только для самых «разумных» животных, таких как дельфины, приматы или попугаи.
Ученые отобрали около двух десятков взрослых домашних лошадей разного возраста и пород. Каждой из них профессиональный дрессировщик последовательно показывал три квадратные карточки с контрастными символами — вертикальной чертой, горизонтальной и чистую, без рисунка. Первая карточка соответствовала команде «Снимите с меня попону», вторая — «Накиньте на меня попону», а третья — «Оставьте как есть», и эффект каждой демонстрировался животным. Далее лошадей научили делать правильный выбор между тремя карточками сразу: они получали вознаграждение лишь в том случае, если указывали на символ, не противоречивший наличию или отсутствию на них попоны в данный момент. В среднем через 10 дней лошади начали успешно связывать карточки с соответствующими действиями, а на 14-й день этому обучились все животные поголовно.
Гарвардский стиль (Harvard style) или стиль "автор-дата" (author-date), является наиболее распространенным в области гуманитарных и социальных наук. Он используется в публикациях академического характера. |
Машинный переводчик с обучением, у всех на устах в мире переводов: всего за несколько кликов и пару секунд у вас есть онлайн-перевод. |
Глоссарий терминологии о лошадях поможет вам выполнять переводы для конных соревнований, а также поможет вам понять различные аспекты и правила судейства. |
В Кембридже на экзаменах студентам разрешат пользоваться планшетами. |
Некоторые люди оптимистически утверждают, что изучение языка - это навык, подобный езде на велосипеде. На самом деле, изучение языка - скорее похоже на постоянное обслуживание вашего велосипеда. |
Если бы "рыцарь печального образа" узнал, сколько испанцев прочитали роман "Дон Кихот", он, вероятно, загрустил бы еще больше. Только каждый пятый испанце ознакомился с произведением не понаслышке, а прочитал его. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного Центром социологических исследований. |
Многие думают, что знаменитости – обычные люди, которым в какой-то момент жизни крупно повезло. Нам кажется, что они никогда не учились в университете, не владеют конкретной профессией и не обладают никакой квалификацией. Однако многие из хорошо оплачиваемых голливудских звезд, певцов или спортсменов говорят на нескольких языках. Некоторые из них владеют "всего лишь" двумя языками, но есть и такие, кто мог бы стать довольно успешным переводчиком. |
Одна из определяющих характеристик аутизма – это сложность в общении с окружающими. Однако причина этих проблем остается неясна: является ли это следствием скудных социальных навыков у детей, страдающих аутизмом, или же они страдают от каких-то конкретных генетически обусловленных языковых нарушений. |
Младенцы 3-месячного возраста способны автоматически различать и выучивать сложные комбинации слогов в разговорном языке. К такому выводу пришли ученые из лейпцигского Института по исследованию когнитивной системы и мозга имени Макса Планка. В целом, исследование подчеркивает важность признания способности изучать языки в самом раннем возрасте. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|