Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Испанцы не читали шедевр испанской литературы - роман "Дон Кихот"

Если бы "рыцарь печального образа" узнал, сколько испанцев прочитали роман "Дон Кихот", он, вероятно, загрустил бы еще больше. Только каждый пятый испанце ознакомился с произведением не понаслышке, а прочитал его. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного Центром социологических исследований.


Знаменитое на весь мир произведение Сервантеса, шедевр испанской литературы, роман "Дон Кихот" прочитали целиком только 21,6% испанцев. Немногим меньше, а именно 21,3%, читали отдельные главы произведения. 40,9% респондентов, участвовавших в опросе, никогда не брали в руки книгу, повествующую о подвигах хитроумного идальго Дона Кихота Ламанчского.

Имя главного героя романа Дона Кихота знакомо 87% участникам опроса, а о Санчо Панса слышали 86,4% респондентов. Дульсинею Тобосскую знают 63,4% испанцев, а лошадь главного героя Россинанта - 30,5%. О том, как зовут осла Санчо Панса Русио, знают 8,6% респондентов.

Опрос также выявил, что более трети испанцев, а именно 34,1%, не прочитали за последний год ни одной книги, 10% - всего одну книгу, 28% - 2-4 книги, а 13% - 5-8 книг.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книга #роман #произведение #респондент #лошадь #Дон Кихот #Сервантес #опрос #Испания


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 5950

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Восемь самых переводимых книг по всему миру 1549

По определению, переводная литература имеет дело с произведением, написанным не носителем языка, который переводится и создается на родном языке целевой аудитории. История может быть рассказана с совершенно другой точки зрения, но она все равно найдет отклик у большинства людей по всему миру, независимо от их культуры или страны. Сегодня мы рассмотрим самые популярные книги, которые были переведены с одного языка на другой. Этот список посвящен множеству различных тем, которые были переведены на несколько языков.


Английские выражения со словом road (дорога) 3997

Road – довольно распространенное слово. Каков был его изначальный смысл, и какие идиомы были созданы на его основе?




Стереотипы: что думают европейцы друг о друге? 3967

В рамках разворачивающегося европейского кризиса можно отметить тенденцию усиления антагонизма между странами, наблюдается рост обвинений и поисков виноватых. В этом свете шесть европейских газет провели опрос среди населения из разных стран, что они думают о своих "соседях", а затем попросили респондентов из соседних стран дать комментарий по поводу существующего стереотипа, насколько он точен.


Самый известный роман на испанском языке адаптировали для ленивых читателей 2662

Аргентинский писатель Марио Паолетти переписал самое известное произведение Мигеля де Сервантеса "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" для ленивого читателя. Экспресс-версия романа "похудела" на 300 страниц и лишилась многочисленных подробностей.


В Испании полиция будет принимать обращения в переводе на русский язык 3233

Испанская полиция в ближайшее время начнет принимать обращения от российских туристов на русском языке с помощью специального мобильного приложения. Об этом сообщил глава правоохранительного подразделения испанского МВД Игнасио Косидо.


Британским тинейджерам дается сложнее других европейцев перевод на иностранные языки 2272

Способности тинейджеров из 14 европейских стран разговаривать на иностранных языках протестировали в рамках исследования European Survey on Language Competences. Британские подростки продемонстрировали один из самых низких результатов.


Испанцы из Торревьехи начнут бесплатно учить английский 3250

Студенты университета, который располагается в испанском городке Торревьеха, смогут посещать курсы английского языка. Несколько бесплатных уроков будут организованы британской общественностью, проживающей на территории города.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney ", Юридический перевод

метки перевода: квалификация, письмо, документооборот.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Пользователи Facebook используют более циничную и агрессивную лексику, чем в других социальных сетях




История переводов: Производство пикантной колбасы чоризо




"Мастера литературного перевода" назвали имена номинантов премии



Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


Лингвисты не поддерживают введение обращения "господин полицейский"


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по стоматологии
Глоссарий по стоматологии



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru