|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Германии выбрали самый образцовый отель |
|
|
Гостиница в городе Халле отказалась от англицизмов.
Общество немецкого языка наградило отель "Charlottenhof" в Халле (Германия, Саксония-Ангальт) за образцовое обращение с немецким языком.
"Языковым примером" отель группы Dorint города Халле стал за образцовое и творческое использование живого и культового немецкого языка в противоположность принятым в данной области англицизмам. Так, в данном отеле нет "manager on duty", а есть "Chef vom Dienst" (дежурный администратор). Особенно замечательным союз посчитал употребление диалекта города Халле, на котором написана даже брошюра отеля.
Отель уже много лет заботится об осознанном применении немецкого языка. Поэтому там никогда не будет "Food-and Beverage Manager", а есть "Gastronomischer Leiter" ("управляющий по гастрономии"), Zimmerservice ("обслуживание в номере") никогда не будет переименовано в "Room Service". Отельеры даже пытаются отказаться от общепринятого "Okay".
Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше. |
В последнее время участились запросы от хостелов и отелей на перевод. Некоторыми интересными наблюдениями поделимся с читателями блога бюро переводов. |
В Европе говорят на более 200 языках. Но многие из них исчезают, когда уходят последние пожилые люди, владеющие ими. Многие из них являются старонемецкими диалектами. |
Они звучат круто, модно и международно: англицизмы в рекламе. Ненужная вещь или жизненная необходимость? |
В Германии подходит к концу голосование "Молодёжное слово 2015 года". |
В Германии лауреатом престижной премии имени Якоба Гримма, вручаемой за вклад в развитие немецкого языка, удостоен писатель и экономический консультант эфиопского происхождения, потомок королевской династии Асфа-Воссен Ассерате. Жюри впечатлил литературный стиль принца, полный комизма, чуткий и заразительный. |
Если вы когда-нибудь путешествовали по Азии, то, безусловно, знакомы со специфическим акцентом, которым обладает население этой части света. Предлагаем вашему вниманию стенограмму смешного диалога между англоязычным гостем и персоналом азиатского отеля. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|