Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Забавная реклама отелей, появившаяся в результате неграмотного перевода

Руководители отелей идут на любые ухищрения для того, чтобы удивить и порадовать своих гостей. Как правило, это имеет свой эффект, но некоторые рекламные вывески могут ввести англоязычного гостя в замешательство.

Волгина Юлия
28 Июля, 2014

Ниже приведены несколько примеров подобных рекламных ходов, которые звучат при переводе на английский язык несколько двусмысленно.

К примеру, в парижском отеле можно прочитать: Please leave your values at the front desk (досл. Пожалуйста, оставьте свои ценные вещи на стойке).
отель

В Токио – It is forbidden to steal hotel towels please. If you are not a person to do such a thing is please not read this notice (дословный перевод с английского: "Запрещено красть полотенца в отеле. Если вы не тот, кто может совершить подобное, не читайте это объявление").

В Афинах – Visitors are expected to complain at the office between the hours of 9 and 11am daily (дословный перевод с английского: "Посетители могут жаловаться в офис с 9 до 11 утра ежедневно").

Российская сфера отдыха также не заставила себя долго ждать. В Москве – You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet composers, artists and writers are buried daily except Thursday (досл. Приглашаем посетить кладбище, где хоронят известных российских и советских композиторов, художников и писателей ежедневно, кроме четверга).
И еще одно забавное объявление в одном из московских отелей – If this is your first visit to the USSR, you are welcome to it (досл. Если вы впервые в СССР, то добро пожаловать).

В Швеции – Special today… no ice cream (досл. Блюдо дня…мороженого нет).

В Акапулько – The manager has personally passed all the water served here (досл. Менеджер сам лично попробовал всю воду, которую подают здесь).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сервис #отдых #англоязычный #гость #английский #вывеска #грамотность #отель #реклама #юмор #ошибка перевода


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 32203

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Padtekens in Altai sal `n Engelse vertaling hê 2617

Padtekens langs die gewildste toeriste-roetes in Altai sal voorsien word met `n Engelse vertaling.


В Алтайском крае дорожные указатели переведут на английский язык 2317

В Алтайском крае вдоль самых популярных туристических маршрутов дорожные знаки продублируют переводом на английском языке.




Moskauer Schilder werden zum Mundial ins Englisch übersetzt 2427

Die Schilder an historischen Orte Moskaus und Transportanzeiger werden zur Fußball-Weltmeisterschaft 2018 übersetzt.


Самую безграмотную рекламу выбрали в Перми 2004

В Перми подвели итоги конкурса "Граммар-Папарацци", который проводился центром ГРАНИ в феврале этого года. На конкурс принимались фотографии, на которых запечатлены рекламные объявления, вывески, объявления, надписи, ценники и даже дорожные знаки с грамматическими и смысловыми ошибками.


Переводы для гостиничного и туристического бизнеса. Выставка "Horeca Leto-2013" в Москве 1956

Гостиничный бизнес не обходится без зарубежных контактов, а следовательно, потребность в качественных переводах огромна.


Киргизские рекламщики могут заплатить за орфографические ошибки 1920

22 января, во время заседания Комитета по образованию, науке, культуре и спорту, депутаты внесли инициативу об установлении ответственности за ошибки в письменном киргизском языке на законодательном уровне.


В киевском транспорте после Евро-2012 оставили англоязычный перевод объявлений 2233

Руководство наземного общественного транспорта Киева ГП "Киевпасстранс" приняло решение оставить англоязычный перевод объявлений в автобусах и троллейбусах в центре столицы, появившийся специально к чемпионату Евро-2012.


В Молдове введут штрафы за рекламу на русском языке без перевода 2206

Парламент Молдовы принял поправку к Кодексу о правонарушениях, предусматривающую штрафные санкции за размещение и распространение рекламы на русском или другом иностранном языке без перевода на государственный язык республики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный веб-контент / Advertising web content", Коммерческое предложение

метки перевода: контент, развитие, экономика.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Twitter подстраивается под языки с написанием справа налево




В корейских такси теперь доступна услуга синхронного перевода




ФАС объявила незаконной рекламу ЦУМа без перевода на русский язык



Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


При переводе Библии Красное море спутали с дельтой Нила


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Единицы измерения объема текста для расчета стоимости перевода, редактуры и вычитки
При работе с текстом объем постоянно приходится определять, а для этого используются разные единицы измерения.



Словарь полиграфических терминов
Словарь полиграфических терминов



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru