Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Маяковскому 123 года

..."И бог заплачет над моею книжкой! Не слова - судороги, слипшиеся комом; И побежит по небу с моими стихами под мышкой И будет, задыхаясь, читать их своим знакомым."





19 июля в Москве отметили лекциями, экскурсиями и кинопоказами, посвящёнными 123-ей годовщине со дня рождения Владимира Маяковского. "День Маяковского" прошёл в Еврейском музее, где прозвучала лекция "Маяковский. Триумф и трагедия."
Гости узнали об отношении поэта к Пушкину, причину по которой Маяковский писал свои стихи лесенкой ...
С 21:00 стартовала вечерняя часть программы "Ночь Маяковского".
"На трамвае с Маяковским" прошла экскурсия по маршруту от Чистых прудов до Шаболовки.
Ко дню рождения поэта издательство Молодая Гвардия выпустило книгу Дмитрия Быкова о Маяковском. Автор книги выступает здесь не столько в качестве биографа, сколько поднимает вопросы сочетания поэзии со злобой дня, ежедневного зароботка с вечными ценностями, разговор с Солнцем - с разговором с фининспектором о поэзии...Все это на историческом фоне жизни Маяковского.

Кстати, Владимир Маяковский любил путешествовать. Он писал: «Мне необходимо ездить. Обращение с живыми вещами почти заменяет мне чтение книг…» Однако незнание иностранных языков доставляло ему неудобства. Он шутил, что во Франции разговаривает на «триоле», (так как роль переводчика выполняла Эльза Триоле, сестра Лили Брик), а в Америке — на «бурлюке» (поэт Давид Бурлюк — один из основоположников футуризма, эмигрировавший в США) и на «элли» (Элли Джонс — американская любовь поэта).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Маяковский #Большая книга #бестселлер #издатель


Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 19929

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Объявлены лауреаты литературной премии "Большая книга" 1481

В Москве подвели итоги литературной премии "Большая книга". Первое место заняла книга армянской писательницы Наринэ Абгарян "Симон".


Главная литературная премия страны «Большая книга» открывает прием заявок 1197

Дедлайн - 28 февраля.




Международный круглый стол "Творчество Маяковского в зарубежном мире" 1610

"...Мой стих трудом громаду лет прорвёт и явится весомо, грубо, зримо."


Литературная премия "Большая книга" открыла прием работ 1367

Главная литературная премия "Большая книга" открыла прием работ. Заявки от соискателей будут приниматься до 15 марта.


Открыт прием заявок на литературную премию "Национальный бестселлер-2018" 1845

Литературная премия "Национальный бестселлер" открыла прием заявок. На сайте конкурса уже опубликован список номинаторов, в число которых вошли известные авторы.


Премию "Большая книга" вручат автору биографии Ленина Льву Данилкину 1613

Обладателем российской литературной премии «Большая книга» 2017 года стал автор книги «Ленин: Пантократор солнечных пылинок» Лев Данилкин.


Спектакль по творчеству В.В.Маяковского 1872

Театр на Таганке выпускает музыкально-поэтический спектакль «Флейта-позвоночник» по стихам и письмам Маяковского, премьера пройдет 24 декабря на недавно открытой Малой сцене «Таганки».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Друг В.В. Маяковского в Перми




В Лейпциге представили первый перевод агитпоэмы Маяковского "Летающий пролетарий" на немецкий язык




Финскому языку дали "Пощечину общественному вкусу"




Книгу украинского народного депутата Анны Герман издали на французском языке




National Geographic освоил азербайджанский язык



В Армении проходит международный форум по переводу



Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Сокращения на чертежах
Сокращения на чертежах



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru