В Ереване в эти дни проводится VI Международный форум переводчиков и издателей. Мероприятие проходит по девизом "Теория и практика: Преодоление разрыва" при содействии Министерства культуры Республики Армения и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества стран-членов СНГ.
Форум стартовал 5 ноября и завершит свою работу 8 ноября. Организаторы мероприятия подготовили насыщенную программу, в которую включены круглые столы, презентации новых изданий и переводной литературы, семинары с участием известных переводчиков и издателей, мастер-классы и литературные чтения. Проходят круглые столы по следующим темам: "Трудности перевода "малых языков", "Современные методы обучения искусству перевода" и ""Неизвестные" литературы: переводческий и издательский опыт".
Обсуждения на форуме касаются лучших традиций национальной переводческой школы, а также необходимости их адаптации к современным требованиям искусства перевода.
Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка. |
Ինչպես հաղորդում է Fine Books-ը՝ «Swann Galleries» Նյու Յորքի աճուրդը, որը մասնագիտացված է գրքերի, քարտեզների ու ձեռագրերի ուղղությամբ, հունիսի 7-ին կազմակերպել է քարտեզների ու ատլասների աճուրդ: |
В апреле 2016 года на престижном конкурсе в США победила книга "История Армении: 100 лет спустя".
|
Знаменитый журнал стал доступен на азербайджанском языке. |
На Международной олимпиаде по лингвистике российские команды заняли в этом году 2-е и 3-е места, уступив первенство только участникам из США. |
В Армянском государственном педагогическом университете им. Хачатура Абовяна открылась конференция на тему «Современные направления в методике преподавания русского языка и литературы в национальной общеобразовательной школе» для учителей из Армении, России и стран СНГ. |
В карельском Институте повышения квалификации работников образования в Петрозаводске 21 ноября 2012 г. состоялась конференция «Реализация этнокультурного компонента в условиях модернизации образования: опыт и перспективы». |
Специалисты констатируют, что мода на "олбанский езык" - нарочитое искажение орфографии, употребление сниженной и даже порой ненормативной лексики в интернете - постепенно сходит на "нет". Таким образом, возмущавший лингвистов и борцов за чистоту и правильность языка на протяжении более пяти лет феномен практически вышел из употребления. |
Показать еще
|