Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Друг В.В. Маяковского в Перми

В Перми на одном из многоэтажных домов изобразили друга В.В. Маяковского В.В. Каменского на улице, названной в его честь.

Артем Шибалов
08 Октября, 2015

Маяковский, Каменский, панно, футуризм, Пермьпанно более 27,5 метров, ширина - 11,1, общая площадь - около 350 квадратных метров. Автор – художник Александр Жунев, который подобный образом рисовал С.А.Есенина и который создавал один из самых больших арт-объектов России – солнечные часы рядом с привокзальной площадью, «Стену Beatles» (в со-авторстве с Олегом Ивановым) и т.д.

«Я был на экскурсии клуба краеведов. И подумал, что такого человека надо бы увековечить», - говорит Александр Жунев. «Если я о нем не знал, то и многие другие не знают. Нашел вот этот торец, где было бы хорошо изобразить его, и задумал этот проект, не просто нарисовать, а рассказать о его заслугах; что Каменский был среди родоначальников футуризма, что давал концерты вместе с Маяковским. Личностью он был многогранной, и изобразил я его "многогранным", с помощью многоугольников».

Василий Каменский (1884-1961) - русский советский поэт-футурист и прозаик, художник, пропагандист авиации и летчик-любитель. Именно В.В.Каменский ввел в обиход русское слово «самолет» в противовес заимствованному «аэроплану», а также одним из первых употребил термин «железобетон», создавая свои «железобетонные поэмы».


Поделиться:




Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять?

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Международный круглый стол "Творчество Маяковского в зарубежном мире"

"...Мой стих трудом громаду лет прорвёт и явится весомо, грубо, зримо."


В Москве на Триумфальной площади в День города откроется "Город поэтов"

По случаю 870-летия Москвы на Триумфальной площади проведут двухдневное музыкально-литературное мероприятие. Его главная идея - взаимодействие разных видов искусства. Программа мероприятия содержит театрально-музыкальные постановки, поэтические чтения и литературные номера.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Общение промышленных роботов

Новаторы из Перми разработали язык робототехники


Пушкин и Есенин возглавили рейтинг самых выдающихся поэтов в России

Рейтинг самых выдающихся поэтов в России возглавляют Александр Пушкин и Сергей Есенин. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного "Левада-центром" по случаю Всемирного дня поэзии.


В Лейпциге представили первый перевод агитпоэмы Маяковского "Летающий пролетарий" на немецкий язык

На проходившей в Лейпциге на минувшей неделе международной книжной выставке-ярмарке был представлен первый перевод агитпоэмы Владимира Маяковского "Летающий пролетарий", датированной 1925 годом, на немецкий язык.


Финскому языку дали "Пощечину общественному вкусу"

Первый сборник кубофутуристов перевели на финский студенты Хельсинкского университета. Теперь на финском можно прочесть ранние тексты Владимира Маяковского, Велимира Хлебникова и Алексея Крученых.


Биографию Маяковского на испанском языке удостоили премии Варгаса Льосы

Испанский романист Хуан Бонилья был удостоен международной премии Марио Варгаса Льосы за биографию Владимира Маяковского, написанную на испанском языке.


В Перми выбрали самые косноязычные фразы чиновничьего языка

Язык чиновников сильно отличается от речи обычных людей. Как правило, он изобилует терминами, канцеляризмами, цитатами из законов, которые делают предложения слишком длинными. В Перми предприняли попытку приблизить речь чиновников к языку простых граждан. С этой целью был проведен конкурс "Понятный город".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Маяковский, Каменский, панно, футуризм, Пермь



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ГОСТИНИЦА EXCEMON RUIAN SUNSHINE HOTEL / EXCEMON RUIAN SUNSHINE HOTEL", Финансовый перевод, Переводчик №737

метки перевода: компания-перевозчик, пекин, гость, комната, адрес.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Самую безграмотную рекламу выбрали в Перми



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



словарь блюза (Алексей Аграновский)
словарь блюза (Алексей Аграновский)



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru