Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Друг В.В. Маяковского в Перми

В Перми на одном из многоэтажных домов изобразили друга В.В. Маяковского В.В. Каменского на улице, названной в его честь.

Артем Шибалов
08 Октября, 2015

Маяковский, Каменский, панно, футуризм, Пермьпанно более 27,5 метров, ширина - 11,1, общая площадь - около 350 квадратных метров. Автор – художник Александр Жунев, который подобный образом рисовал С.А.Есенина и который создавал один из самых больших арт-объектов России – солнечные часы рядом с привокзальной площадью, «Стену Beatles» (в со-авторстве с Олегом Ивановым) и т.д.

«Я был на экскурсии клуба краеведов. И подумал, что такого человека надо бы увековечить», - говорит Александр Жунев. «Если я о нем не знал, то и многие другие не знают. Нашел вот этот торец, где было бы хорошо изобразить его, и задумал этот проект, не просто нарисовать, а рассказать о его заслугах; что Каменский был среди родоначальников футуризма, что давал концерты вместе с Маяковским. Личностью он был многогранной, и изобразил я его "многогранным", с помощью многоугольников».

Василий Каменский (1884-1961) - русский советский поэт-футурист и прозаик, художник, пропагандист авиации и летчик-любитель. Именно В.В.Каменский ввел в обиход русское слово «самолет» в противовес заимствованному «аэроплану», а также одним из первых употребил термин «железобетон», создавая свои «железобетонные поэмы».


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по интернет-терминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Маяковский, Каменский, панно, футуризм, Пермь




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Методические рекомендации по обеспечению качества, безопасности, охране здоровья и защите окружающей среды / Quality, Safety, Health Protection and the Environment", Экология, Переводчик №24

метки перевода: организация, безопасность, мониторинг, управление, предмет, планирование, охрана.

Переводы в работе: 32
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Москве на Триумфальной площади в День города откроется "Город поэтов"



В Москве проведут выставку комиксов, посвященную русским поэтам




Общение промышленных роботов




Барто, Маршак, Хармс и Маяковский: Cоветские книги первой половины XX века выложили в интернет



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru