Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Что называют французским тостом во Франции? (И другие подобные вопросы)

Многие вещи названы в честь той или иной страны - но задавались ли вы когда-нибудь вопросом, какое название они носят в этих странах? Бразильские орехи, французские тосты, английский завтрак и многое другое.

Волгина Юлия
19 Июня, 2016

Французский тост во Франции
Хлеб, смоченный в взбитом яйце с молоком и обжаренный с обеих сторон, назван французским тостом. Во Франции просят pain perdu, что переводится как «потерянный хлеб», потому что для этих тостов используется черствый хлеб.

Turkish delight (рахат-лукум) в Турции
Турецкий восторг – желатиновая сладость, традиционно изготавливаемая из сиропа и кукурузного крахмала и посыпанная сахарной пудрой. На турецком языке, тем не менее, одно из имен, под которым она известна - lokma или lokum, от арабских слов «кусочек» или «глоток».

Французская заправка во Франции
Французская заправка к салату состоит из масла, винного уксуса и приправ. Во Франции она известна как vinaigrette от vinaigre (уксус).

Швейцарский армейский нож в Швейцарии
Термин швейцарский армейский нож для многофункционального ножа был изобретен в середине 20-го века в Америке, хотя он применялся в швейцарской армии еще в 19-м веке. Оригинальное швейцарское название - Offiziersmesser (нож офицера) или Sackmesser (карманный нож).

Frankfurters (сосиски) во Франкфурте
Frankfurters - копченые сосиски из говядины и свинины, связанные с немецким городом Франкфурт. В самом Франкфурте их назовут wieners.

Русские куклы в России
Russian dolls или Russian nesting dolls - ярко окрашенные деревянные куклы, поочередно уменьшенные в размерах и составленные друг в друга. В России они известны как матрешка от «маленькой матроны».


Бразильские орехи в Бразилии
Несмотря на то что его называют Brazil nuts или просто Brazils, этот орех на самом деле чаще всего производят в соседней Боливии, где он известен как nuez de Brasil (бразильские орехи). В самой Бразилии, они называются castanhas-do-pará (каштаны из Pará), Pará - штат на севере Бразилии.

Английский завтрак в Англии
Можно подумать, что в Соединенном Королевстве говорят просто «завтрак», но утренний прием горячей пищи, например, бекон и яйца, до сих пор называется English breakfast или full English breakfast в Англии.


Поделиться:




Жесты приветствия в разных странах мира

Каждая страна имеет свои уникальные обычаи и ритуалы, и иногда интерпретация конкретной ситуации может быть довольно запутанной, особенно когда речь идет о жестах.


Как слово может помочь в определении места жительства американца?

Команда Google analytics Dictionary.com провела новое исследование и пришла к выводу, что можно определить место нахождения пользователя (не прибегая к помощи GPS) путем анализа наиболее часто забиваемых слов в поисковик.




Япония отправляет 3000 преподавателей в страны в составе АСЕАН

Япония способствует распространению японского языка в государствах, являющихся членами АСЕАН, Для реализации этой задачи, она отправляет в общей сложности около 3000 добровольцев в местные школы, которые будут на протяжении семи лет обучать детей языку.


Британцы учредили премию для книг о России на английском языке

Центр русской культуры и языка в Лондоне Pushkin House совместно с книжной сетью Waterstones создали премию Russian Book Prize. Ею будут награждать лучших авторов книг о России на английском языке.


Во Владивостоке разгорелся скандал из-за неправильного перевода на английский язык дорожных указателей

Во Владивостоке в преддверии АТЭС-2012, который состоится в сентябре этого года, дорожные указатели снабдили переводом на английский язык. Однако спустя некоторое время пытливые жители города и иностранцы обнаружили, что перевод выполнен с фактическими и грамматическим ошибками.


Топонимика и перевод: необычные названия подружили две деревни

Американское село под названием Скучное (Boring, Боринг) в штате Орегон стало побратимом шотландской деревне Нудная (Dull, Далл).


Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра

Производитель бытовой химии компания Procter&Gamble подала в Роспатент заявку на регистрацию изображения Мойдодыра, используемого в рекламе моющего средства "Миф" на протяжении уже почти 15 лет.


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков

Российская компания ПРОМТ, занимающаяся разработками систем автоматизированного перевода, принимает участие в разработке онлайн-переводчика, охватывающего 42 языка мира.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: название, перевод, страна, бразильский орех, французский тост, английский завтрак, русская кукла



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство об информации о правах жертв преступления / Certificate of information of rights to victims of a crime", Юридический перевод, Переводчик №844

метки перевода: закон, преступление, устав, документы.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Модель развития экономики в России глазами переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий географических названий (английский-русский)
Глоссарий географических названий (английский-русский)



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru