Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Экзотические названия городов, которые при переводе утрачивают свою экзотичность

Собираетесь в отпуск? Выбираете нетривиальное местечко для нетривиального отдыха? Сколько загадочных городов, будоражащих воображение: Куала-Лумпур, Гонолупу, Рейкьявик. Однако достаточно перевести на русский эти названия, и города превращаются в скучные и банальные места, и становится уже не так интересно попасть туда.

Волгина Юлия
26 Февраля, 2014

Названия некоторых городов действительно звучат довольно необычно: Портленд, Литл-Рок, Лонг-Бич, Солт-Лейк-Сити, Шанхай и др., но стоит лишь потратить минуту для перевода на русский язык этих мистических слов, и вся экзотика исчезает в миг. Вот несколько хороших примеров:

1. Куала-Лумпур – Слияние двух луж (грязевое устье)
Этот город вырос там, где протекают две мутные речки. Так случилось, что это место находится в Малайзии, поэтому перевод «Слияние двух луж» на малайский и дает романтичное Куала-Лумпур.

2. Шанхай - На Море
Этот город находится на море, а море находится в Китае. А фраза "на море" переводится на китайский как "Шанхай".

3. Гонолулу - Защищенная Бухта
Да, этот город имеет очень приятную укрытую бухту. Большинство людей, проживающих в городе, сейчас говорит на английском, но для тех, кто до сих пор говорит на гавайском, ясно как день «Защищенная Бухта» - Гонолулу.

4. Рейкьявик - Дымчатая Бухта
И еще одна бухта. Не сказать, чтобы город был как-то особо задымлен, скорее, в нем наблюдается высокая геотермальная активность. Однако изначально данное исландское название прижилось и продолжает радовать своей необычностью.

5. Пекин - Северная Столица
Можете ли вы представить, чтобы столица вашей страны носила название Северная Столица? Как-то простовато и почему "северная"? А что, существует еще и "южная"? В общем, слабовато с фантазией у местного населения. Однако более миллиарда людей в Китае совсем так не считают.

6. Токио - Восточная Столица
Китай не единственная страна, отличавшаяся чрезмерной прямолинейностью в данном вопросе. "Токио" переводится с японского как "Восточная Столица".

7. Аддис-Абебе - Новый Цветок
Вполне поэтичное название. «Новый цветок» - скромно, со вкусом и совсем не экзотично. Но его перевод на амхарский, государственный язык Эфиопии, вполне может претендовать на подобный эпитет.

8. Лас Вегас - Луга
Луга - забавное название для этого города. Особенно, если понимать, что это за город – Лас-Вегас. Да, еще один город с испанским названием, и пусть большинство людей там говорит по-английски, да и лугов не так уж много, что греха таить.
лас-вегас


Поделиться:




Причины исчезновения языков

По данным ЮНЕСКО, на сегодняшний день в мире насчитывается порядка 6 тыс. языков. Каждую неделю ученые регистрируют в среднем исчезновение одного языка. Причина, как правило, кроется в потере носителей.


"Ложные друзья" переводчика в славянских языках: насколько это просто?

В русскоязычной среде бытует твердое убеждение в том, что выучить польский или овладеть чешским языком значительно легче, чем достигнуть того же результата в немецком или португальском языках. Так ли это? Действительно, славянские языки генетически роднее русскому человеку, чем германские, романские или азиатские. Такая близость дает целый ряд преимуществ в изучении языка, и это действительно так. Но, кроме того, подобная кажущаяся простота таит в себе немало ловушек, одной из которых являются омонимы или уже знакомые нам "ложные друьзя" переводчика.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному?

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Как слово может помочь в определении места жительства американца?

Команда Google analytics Dictionary.com провела новое исследование и пришла к выводу, что можно определить место нахождения пользователя (не прибегая к помощи GPS) путем анализа наиболее часто забиваемых слов в поисковик.


Неполиткорректные названия городов в переводе с испанского

В провинции Бадахос (Badajoz) располагается довольно скромный по своей численности населения городок Валье-де-Матаморос (Valle de Matamoros), перевод названия которого звучит как «Долина смерти мавров».


Ученые обнаружили сходство арабского и угаритского языков

Древние текстовые таблички, найденные в Угарите, помогли обнаружить общие черты между арабским и угаритским языками в грамматическом отношении и значении некоторых слов.


Over 180 cities and towns participated in the "Total dictation" event

On Saturday, April 6, took place an annual educational event "Total dictation", in which this time participated about 30 thousand people from 181 cities and towns in six continents.


Ufa’s Foreign Guests Will Get “Tourist Passports” in English

The Administration of the city of Ufa has presented new booklets for guests from foreign countries. The booklets will be distributed free of charge. The text in the booklets will be both in Russian and in English.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: страна, топоним, туризм, название, экзотика, город, столица





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Теплоизоляция / Aislamiento térmico", Технический перевод, Переводчик №844

метки перевода: сепаратор, камера, клапан, система, патрубок.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке




Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по психологии
Глоссарий по психологии



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru