Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Есть ли родство между болгарскими словами "жабка" и "жаба"?

В болгарском языке, как и в русском, существуют слова-паронимы, например, "жабка" и "жаба".





Слова-паронимы - это явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, имеют разное значение и могут ошибочно употребляться в речи, например, "жабка" и "жаба". В переводе на русский язык слово "жабка" означает "автомобильный бардачок", а "жаба" - бесхвостое земноводное.

Изначально идея создания "жабки" была достаточно благородная - место для хранения атрибутов водителя, например, очков и перчаток. Чаще всего именно эти аксессуары являлись неотъемлемой частью экипировки водителя. Однако это дело вкуса, и "жабка" превратилось в обычное место для хранения любых личных вещей водителя. В Сербии существует слово "претинац"- "тайник", в Польше - "schowek" - "шкафчик". Интересно, что русское слово "бардачок" произошло от турецкого "бардак" и означает "чаша". В дальнейшем оно трансформировалось в слово "бордель", т.е. "публичный дом", где "борд" - это стена, разделявшая место работы жриц любви на специальные отделения. Таким образом, слово "бардак" приобрело негативное значение, хотя до сих пор несет смысл "отделения" в форме русского слова "бардачок".

Бытовой вариант происхождения болгарского слова "жабка" связывают с земноводной жабой. Это метафоричное сравнение возникло благодаря сходству открытого автомобильного ящика с открытым ртом жабы. Но все же в болгарской автомобильной культуре принято считать, что слово "жабка" произошло от "джоб", в переводе на русский язык "карман". Вероятнее всего в середине XX века слово "джоб" претерпело лингвистическую трансформацию в "жаб", "жабка".


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Болгария, жабка, жаба




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Интервью", Художественный перевод, Переводчик №844

метки перевода: проект, market, event, exclusive, country, world, бизнес.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Болгарский язык



Болгарские сказки на осетинском языке




Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы




Таинственная сарма




Болгарское кислое молоко – основа основ




"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru