|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Латвии на законных основаниях могут запретить менять имя на русское |
|
|
В Латвии теперь на законных основаниях могут запретить менять имя на русское, если его написание не соответствует нормам государственного языка. Соответствующие поправки были разработаны Министерством юстиции республики.
По словам представителя латвийского минюста Ксении Витолы, имена, которые содержат буквы, отсутствующие в латышском алфавите, или не имеющие определяющего род окончания, не будут регистрировать. Речь, в частности, идет о таких именах, как Miron и Kirill.
Ранее Европейский суд по правам человека отказал русскоязычному ребенку, родившемуся на территории Латвии, в праве носить имя Мирон. По решению суда, имя мальчика должно быть записано с буквой «s» на конце. В таком виде оно созвучно с латышским словом «покойник».
Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода. |
В Латвии семейной паре запретили называть своего ребенка именем "Мирон", которое в переводе на русский означает "покойник". |
Президент Латвии Андрис Берзиньш считает необходимым увеличить в вузах страны долю иностранных языков, использующихся в ЕС. В этом вопросе он поддерживает министра образования Роберта Килиса, сообщает пресс-служба главы латвийского государства. |
В Латвии представили новый перевод Библии на латышский язык, работа над которым продолжалась 17 лет. |
Межминистерской комиссии по законодательству предстоит на днях рассмотреть законопроект, определяющий наказание за оскорбление словом "наци" ("нацист") сроком до полугода тюремного заключения и штрафом в размере 100 тыс. шекелей (более 25 тыс. долл.). |
Решение московской Федеральной антимонопольной службы (ФАС), признавшей ненадлежащей рекламу ЦУМа с надписью на английском языке Sale (распродажа), подтверждено апелляционным судом. |
Жители Южной Кореи относятся к своему алфавиту весьма трепетно. "Хангыль", так называют корейцы свой алфавит, считается самым лучшим в мире. Свою преданность они решили подтвердить строительством специального музея корейского алфавита, который обещает стать одной из интереснейших туристических достопримечательностей страны. |
В Донецкой области сотрудник ГАИ воспользовался услугами переводчика для того, чтобы получить с нарушителя-иностранца взятку в размере 1500 гривен. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 67% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|