Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Что вы дарите Presents или Gifts?

Каково происхождение английских слов gift и present?

Волгина Юлия
19 Марта, 2016

Слово gift перебрало немало значений прежде, чем получить свой нынешний смысл: “что-то, что дается добровольно, без оплаты, в качестве проявления благосклонности к кому-либо или жеста помощи.” В Старом английском языке это слово употреблялось в смысле “оплата за жену” или приданое. Gift основан на индо-европейском ghabh -, которое в свою очередь произошло от санскритского слова gabhasti (ладонь или предплечье.) С 1300-х gift стало употребляться в более широком смысле - “любой предмет, безвозмездно передаваемый другому человеку”.
подарок
Как насчет его синонима present? Present пришло в английский из старонорманского (старофранцузского). Present первоначально означало “быть здесь.” Его использование во французском сводилось к mettre en present (представлять в присутствии, в наличии…). К началу 1300-х стало употребляться в смысле “преподносимой вещи”.

Если gift and present уже не вдохновляют, есть несколько других вариантов: lagniappe, succor, potlatch, bonhomie, beneficence.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Летняя "морская" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: этимология, происхождение, слово, английский, дар, подарок




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Методические рекомендации по обеспечению качества, безопасности, охране здоровья и защите окружающей среды / Quality, Safety, Health Protection and the Environment", Экология, Переводчик №24

метки перевода: организация, безопасность, мониторинг, управление, предмет, планирование, охрана.

Переводы в работе: 38
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Английский язык




Изготавливать инструменты и говорить люди начали одновременно




Кельтское наследие: Финансирование проекта по изучению происхождения кельтских языков




В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава"



Древнегерманские руны в современном немецком языке


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru