Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Профессиональные переводы в горнодобывающей промышленности

Услуги профессионального перевода для компаний, занятых в горнодобывающей промышленности, производстве и обслуживании горно-шахтного оборудования.

Philipp Konnov
01 Марта, 2016

Бюро переводов Фларус уже много лет сотрудничает с российскими и зарубежными компаниями, занятыми в горнодобывающей промышленности, производстве и обслуживании горно-шахтного оборудования. Основная специализация нашей компании - письменный технический перевод.
Хотя знания языка сегодня должны входить в "базовую комплектацию" инженера, зачастую даже самые талантливые переводчики достигают своего предела, когда речь идет о переводе технической документации. Только обращаясь к профессионалу, можно сэкономить свое время и быть уверенным в правильном переводе узкоспециализированного текста.

Бюро переводов Фларус ведет онлайн-глоссарий, который содержит термины и терминологические сочетания, связанные с ведением горных работ. Это разнообразные аспекты, от разведки полезных ископаемых и разработки месторождений до подземного строительства горных объектов и методов переработки полезных ископаемых.

В бюро переводов Фларус работает команда профессиональных переводчиков, инженеров и профильных редакторов по геологии и геофизике. Все наши специалисты являются лингвистами, глубоко разбирающимися в технологиях геологоразведки, бурения скважин, нефтедобычи и обладают значительным опытом работы в области нефтесервисных услуг и оборудования. Немаловажным является и постоянное сотрудничество с компаниями, занятыми аудитом и маркетингом нефтесервисных услуг.

Мы осуществляли переводы отчетов, исследований и результатов оценок аудиторов, включая характеристики, оценку объема и прогноз развития рынка нефти и газа. Мы принимали участие в переводах текстов для многих проектов для рынка нефтесервисных услуг и оборудования. В числе прочего, бюро занимается переводами повышенной сложности описаний шахт и рудопроявлений, инструкций к буровым установкам, диссертаций и статей по геологии для геологических журналов, переводами по геологическому строению земли, по геологоразведке и минералогии, переводом геологических и минералогических терминов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #геология #горнодобывающая промышленность #письменный перевод #тематика #инженер #геофизика #шахтное оборудование


Как мозг обрабатывает язык жестов 3247

Способность говорить - одна из важнейших характеристик человека. Многие люди, вероятно, интуитивно отождествляют речь и язык. Однако когнитивные исследования языков жестов с 1960-х годов рисуют иную картину: сегодня ясно, что жестовые языки являются полностью автономными языками и имеют сложную организацию на нескольких лингвистических уровнях, таких как грамматика и значение. Однако до сих пор было трудно получить последовательную картину того, как обе формы языка обрабатываются в мозге.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Роль глоссариев в переводах для угольной промышленности 781

Отрасль, связанная с добычей и использованием угля, является международной и требует постоянного обмена информацией между различными странами и культурами. Правильный понимание технических документов, инструкций по безопасности и научных статей необходимо для эффективной работы предприятий.


Глоссарий стратиграфических терминов 1214

Глоссарий стратиграфических терминов включает термины, которые использовались в публикациях, посвященных концепциям и принципам стратиграфической классификации, терминологии и методики.




Международный конкурс перевода для студентов 2294

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


Добавлен словарь терминов, используемых при инженерных изысканиях 1474

В связи с заметным участием российских специалистов в международных симпозиумах, конференциях и научно-технических публикациях возникла необходимость составления профессиональной терминологической базы, обеспечивающей удобство и быстроту перевода изыскательских материалов и статей.


Глоссарий по инженерной геологии и горной добыче 2154

В глоссарии приведены наиболее часто употребляемые геологические термины и понятия, необходимые для переводчиков технических текстов. Основная часть терминов применяется при описании эндогенных и экзогенных геологических процессов, а также геологических структур и тектонических нарушений.


Глоссарий терминов по геологии и горному давлению 1637

Для выполнения научного перевода (диссертации) по тематике геология, мы подготовили глоссарий базовых терминов по горному давлению.


О переводах с итальянского языка 1164

Это лишь некоторые особенности, с которыми приходится сталкиваться в своей повседневной работе профессиональным письменным переводчикам с итальянского языка.


Мифы о работе переводчика 3714

Переводчики часто сталкиваются с клиентами, которые имеют неправильные представления о переводчиках и их профессиональной деятельности. В связи с этим, им постоянно приходится развенчивать мифы о себе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Профессиональные переводы на рынке нефтесервисных услуг



Арабские книги пользуются спросом во Франкфурте



Важность профессионального перевода



Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями



Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит?



Выставка оборудования для теплоснабжения, водоснабжения, газоснабжения и канализации


Scrabble In Klingon And Star Trek Special Edition


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Официальный (заверенный) перевод документов с выдачей сертификата
Как получить сертификат перевода? Что такое заверенный и официальный перевод документов? Стоимость перевода, заверения и выдачи сертификата соответствия.



Словарь глаголов португальский-русский
Словарь глаголов португальский-русский



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru