Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как привлечь иностранных туристов

Интерес иностранцев к России растет в арифметической прогрессии. На всех центральных улицах Москвы можно встретить туристов из разных стран: Италии, Германии, Великобритании, Китая, Японии. Однако, препятствием для заселения иностранцев в отель остается сложность в поиске на понятном для них языке.


отель, турист, туризм, перевод, booking


Офис нашего бюро находится в центре Москвы и недавно мы обнаружили только что открывшийся отель в соседнем здании. При выходе из офиса, нас регулярно
спрашивают иностранцы, как найти отель, расположенный по данным гугл-карты "где-то здесь". Из чистого любопытства небольшое исследование, воспользовавшись системами онлайн-бронирования отелей и выяснили, что в пределах 2-х минут ходьбы от нашего офиса находится более 60-ти отелей и хостелов. Однако, препятствием для заселения иностранцев в отель остается сложность в поиске на понятном для них языке. Согласитесь, что путешественнику из Польши будет приятнее и проще обнаружить информацию о российской гостинице, где он собирается остановиться, на родном польском языке. Туристы из Франции остановят свой выбор, скорее, на отеле, о котором они могут прочитать на французском, нежели на не очень любимом ими английском языке. И так далее.

В 2018 году в России будет проходить чемпионат мира по футболу. Нелишним будет подготовиться к размещению болельщиков и перевести нужную информацию
об отеле на английский язык.

Владельцам отелей и хостелов мы предлагаем воспользоваться специальным предложением бюро переводов: мы можем перевести страницу текста о вашем
отеле на любой из 30-ти наших рабочих языков для привлечения большего числа клиентов из разных стран. Мы предлагаем услуги перевода с 20% скидкой от
наших базовых цен. Информация для сайта или странички на booking.com обычно небольшого объема (описание отеля, местоположение, цены, услуги, отзывы), поэтому наше предложение перевести ее на английский язык позволит выйти на международный туристический рынок и привлекать больше иностранных туристов именно в ваш отель.


Поделиться:




Boeing 787 Dreamliner: первый полет “лайнера мечты”

На родине “Боинга” в Сиэтле состоялся первый полет нового авиалайнера Boeing 787 Dreamliner


В Корее построят Музей алфавита

Жители Южной Кореи относятся к своему алфавиту весьма трепетно. "Хангыль", так называют корейцы свой алфавит, считается самым лучшим в мире. Свою преданность они решили подтвердить строительством специального музея корейского алфавита, который обещает стать одной из интереснейших туристических достопримечательностей страны.


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году

Оговорюсь, это не "годовой отчет" в прямом смысле, а скорее, набор выводов, которые были сделаны при составлении годового отчета нашего бюро переводов.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Переводческий аутсорсинг



В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо

Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения.


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.

Будут представлены лучшие жилищные проекты и наиболее рентабельные коммерческие объекты в более чем 15 странах мира.


MITT 2010 «Путешествия и туризм» Москва, 17-20 марта 2010г.

Выставка MITT 2010 «Путешествия и туризм» состоится 17-20 марта в Экспоцентре на Красной Пресне.


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010

Международный фестиваль Whisky Live - самое авторитетное и весомое мероприятие в индустрии крепкого алкоголя. Whisky Live Moscow пройдет 17 и 18 сентября 2010 года в МФК Город Столиц (Москва-Сити) и станет одним из главных событий на рынке крепкого алкоголя России и Восточной Европы.


Business climate for multilingual services researched

Which European countries offer the largest opportunities for multilingual services?




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: booking.com, бюро переводов, письменный перевод, перевод, бизнес, туристы, туризм



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Выставка FASHIONSTAR-Сибирь / FASHIONSTAR-Sibirya Fuarı", Маркетинг и реклама, Переводчик №475

метки перевода: торговля, соглашение, выставка, региональный, участие.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Глоссарий синонимов
Глоссарий синонимов



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru