Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Литературный перевод

Некоторые факты из литературного перевода общеизвестных произведений.

Волгина Юлия
27 Января, 2016

"Приключения Алисы в Стране Чудес" Льюиса Кэрролла
Когда Оксфордский математик Чарльз Лютвидж Доджсон написал «Приключения Алисы в Стране Чудес» под псевдонимом Льюиса Кэрролла, он даже и подумать не мог, какой успех ожидает его творение. «Алиса в Стране Чудес» - одна из самых популярных с точки зрения перевода книг, представленная уже 174 разными языковыми адаптациями. Слова легко переводить, а вот образы нет. Перевод волшебного мира, населенного причудливыми существами, на сотни разных языков привел к некоторым интересным вариациям. В Прованском диалекте, фраза “he’s crazy” (он сумасшедший) буквально означает “he broke the marble” (он сломал мрамор), и так Безумный Шляпник стал Marble Mason. В японской версии Алиса не спорит с Безумным Шляпником, потому что это проявление неуважения к старшим.

"Дон Кихот" Мигеля де Сервантеса
Дон Кихот
Мигелю де Сервантесу приписывают первый современный европейский роман, содержащий вымышленное повествование. «El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha», более известный как «Don Quixote», был переведен на 48 языков мира. Сервантес попадал в королевскую тюрьму Севильи два раза в период 1597 – 1602 годов. Полагают, что именно в это время Сервантесу и пришла идея знаменитого рассказа. Самый первый английский перевод «Дон Кихота» не вполне соответствует словам Сервантеса. Например, когда Сервантес идиоматично использовал слово “dedos” в значении “дюймы”, в английской версии появился буквальный перевод “пальцы”.

"Гарри Поттер" Джоан Роулинг
Джоан Роулинг впервые представила миру Гарри Поттера в 1997 году выходом «Философского камня». С тех пор имя Гарри Поттер заработало состояние, исчисляемое $15 миллиардами. "Гарри Поттер" был переведен на 68 языков, но и как и с «Алисой в Стране Чудес», не всегда это являлось легкой задачей. Многие изобретения Роулинг основаны на игре слов. Pensieve (омут памяти), к примеру, происходит от английского слова “pensive” (задумчивый) и “sieve” (сито). Однако эта находка претерпела ряд изменений при переводе. В Германии она превратилась в Denkarium, от глагола denken (думать) и aquarium (аквариум); в Норвегии – Tanketank, что буквально переводится как «думающая емкость»; в Швеции – Minnessåll (решето памяти).

"Маленький принц " Антуана де Сент-Экзюпери
Стилизованный под детскую сказку, рассказ представляет собой философско-социальное произведение, описывающее природу человеческих отношений, и был переведен более чем на 250 языков и диалектов. Несмотря на то, что перевод рассказа уже издали в 1943 году на английском языке, Сент-Экзюпери не застал момента его публикации в собственной стране. Из-за спорных политических взглядов его произведение не было доступно читателю вплоть до времени освобождения Франции.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Дон Кихот, Гарри Поттер, Маленький принц, Алиса в стране чудес, произведение, факт, литературный, перевод




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Новый тип фильтра сепаратора блока вращения", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: давление, фильтр, конструкция, производитель, корпус, стойкость, толщина.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Язык жестов



Три новых книги Джоан Роулинг о мире Гарри Поттера




Государственный литературный музей переименуют в музей имени Даля




Испанцы не читали шедевр испанской литературы - роман "Дон Кихот"




Интересные факты о 9 английских словах




Несколько интересных фактов о переводческой деятельности




Повесть писательницы из Липецка опубликовали в Нью-Йорке




"Мастера литературного перевода" назвали имена номинантов премии



В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Покупка недвижимости в Испании стала в последние 10 лет очень распространенным явлением в нашей стране.




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru