Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Вологде пройдут чтения в рамках литературного марафона «Читаем Белова»

В Вологде с 21 по 23 октября пройдет фестиваль, посвященный русскому писателю В.И. Белову, в рамках которого состоится 12-часовой литературный марафон «Читаем Белова».

Артем Шибалов
27 Сентября, 2015

На Всероссийских Беловских чтениях в честь писателя-деревенщика соберутся читатели со всей страны, в том числе литературоведы из Санкт-Петербурга, Москвы, Ярославля, Сыктывкара и Архангельска. Из известных экспертов на мероприятии выступят публицист, редактор журнала "Наш современник" Станислав Куняев, литературный критик, сопредседатель Союза писателей России Лариса Баранова-Гонченко и директор литературного Музея Виктора Астафьева Владимир Маслянка.
На литературном марафоне обещают представить посетителям обширную программу, включающую в себя научные секции и доклады, литературные встречи, кинопоказы, спектакли, выставки и конкурсы сочинений. В рамках фестиваля можно будет посетить музей-квартиру писателя, а в один из дней покажут ретроспективу фильмов, снятых по его произведениям. Участники чтений смогут посетить родину В.И. Белова – деревню Тимониха Харовского района на Вологодчине. Кроме того, будет представлен литературный альманах, куда войдут тексты современных вологодских авторов.
Первой книгой Белова стал сборник стихов "Деревенька моя лесная" (1961), а широкую известность принесла повесть "Привычное дело" (1966). По произведениям писателя сняты фильмы "Африканыч", "Плотницкие рассказы", "Целуются зори" и "Все впереди".


Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина о голландском языке


Наиболее читаемые

Архив

метки: Вологда, стихи, писатель, литературный марафон




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Согласие на выезд ребенка (детей) за границу", Юридический перевод, Переводчик №808

метки перевода: государство, заявитель, выезд, фамилия, гражданин, бланк, данные.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Новости литературы



В Томске физики и лирики участвовали в литературном марафоне




Чтение стихов в Вологде




Российские лингвисты расшифровали часть послания из вологодской берестяной грамоты





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru