Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Таиланд против Apple и Google: битва за независимость

В Таиланде стартовало внедрение Party — первого собственного движка для перевода речи в текст. Программный продукт ориентирован на использование в организациях и распространяется на коммерческой основе.


перевод речи в текст
Тайский Национальный центр электроники и компьютерных технологий (Nectec, National Electronics and Computer Technology Center) задался целью снизить зависимость родной страны от импортных технологических находок.

Одной из первых ласточек стал Party – программа перевода речи в текст на базе статистической системы обработки речи. На его разработку Nectec и Университет Чулалонгкорна потратили почти 4 млн. бат, пишет Bangkok Post.

«Мы ожидаем, что этот программный продукт ежегодно будет приносить стране 30 млн. бат», — говорит Чаи Вутививатчаи, директор исследовательского отдела по интеллектуальным информационным технологиям Nectec. Стоимость лицензии будет зависеть от пакета услуг и типа обслуживания. Это должно форсировать внедрение новинки.

Party предназначен для корпоративного и государственного сектора. Разработчики ожидают, что он принесет немало пользы на парламентских собраниях и судебных заседаниях, а также в колл-центрах и службах скорой помощи. Например, везде, где используется функция перевода вызова на другой номер, внедрение программы, подобной Party, может повысить количество ответов на переведенные звонки на 20-60%.

Г-н Чаи признает, что каждый желающий может скачать программные продукты глобальных корпораций, например Siri от Apple и голосовой поиск Google. Однако эти продукты привязаны к «родным» приложениям и предназначены в основном для индивидуальных пользователей.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Google, Apple, статистическая система обработки речи, программа, перевод речи в текст, распознавание речи, Таиланд




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Написание и перевод статей для сайта бюро Фларус Создание викторины (технический заказ)", Информационные технологии, Переводчик №386

метки перевода: сайт, интернет, переводоведение, переводчик, новости, перевод сайта.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Машинный перевод




В Таиланде журналистов могут посадить в тюрьму за неправильный перевод



Веб-доступ на основе голосовых команд помогает необразованным людям находиться в сети Интернет



Новая разработка ABBYY для iOS способна распознавать и озвучивать переведенный текст




NKYEA представили свое первое обучающее приложение для iPhone и iPad на суахили




Microsoft объявила о запуске настраиваемого сервиса перевода Translator Hub



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru