Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Кто такие помаки?

До сих пор в Болгарии существует этническая общность, которая является целью исследования множества историков. Чтобы понять, кто такие помаки и как они появились, исследователи обращают взгдяд в многострадальное прошлое государства, когда вопрос веры стоял остро.


Болгария, помаки, история

Помаки или болгары-мусульмане - наименование населения, чей родной язык - болгарский и чья религия – это ислам. Помаки населяют Балканский полуостров - в Болгарии, Турции, Греции, Республике Македония, Албании и Косово. Традиционно до середины 19 века болгароговорящие мусульмане считали себя частью исламского миллета, а с распространением национализма в империи их начали принимать за турков. Соответственно все названия помаков традиционно являются экзонимами, но сегодня большинство из помаков в Греции и Турции самоидентифицировались именно как помаки, в Болгарии лишь 35 % разноэтнического населения причисляют себя к помакам.

Самое распространенное мнение, что помаки являются наследниками болгарских христиан, которые приняли ислам во времена Османского владычества на Балканском полуострове. Другие исследователи связывают этимологию названия болгаромусульманской общности с такими словами, как "помагач", "помачен" или "поляк".

"Помагач" – связано с тем, что во времена османской власти помаки играли вспомогательную роль в управлении районами, которые населяли.

Согласно другой версии "помаки" развилось из диалектизма "помака" ("мучение", "изтязание") и "помачен" ("измучен", "изтерзан"). Здесь особенно ярко отражена проблема веры – о том и каким образом помаки приняли ислам. Историки ссылаются к аутентичным хроникам попа Мефодия Драгинова, которые в 1870 г. были опубликованы в Вене, а также к рассказу известного русского историка В.А. Ламанского "Второе разорение Болгарии", описывающему ужасные детали насильственного исламизирования. Однако версия происхождения слова “помаки” от диалектизма "помака" и "помачен" сталкивается с противоречивым фактом: было немало католиков, которые приняли ислам без насилия.

И, наконец, третья версия: в 1672 г., когда османцы завладели Каменец-Подольском (в то время Польско-литовская держава), местные армяне-католики переселились в Пловдив, Родопы и другие места Европейской части Османской империи и приняли ислам. От названия "поляк" - "поляци" возникло "помак" - "помаци". Одним из подтверждений является наличие среди помаков множества русых и синеглазых людей. Однако такое объяснение слова "помак" недостаточно аргументировано.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Болгария, помаки, история, болгарский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Усовершенствованное подъемное устройство для внутривенного раствора / AN IMPROVED ELEVATOR DEVICE FOR INTRAVENOUS SOLUTION", Медицинское оборудование, Переводчик №381

метки перевода: раствор, изобретение, устройство, контейнер, крышка, сегментация, основание.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Болгарский язык




Конференция "Проблемы устной коммуникации"




Таинственная сарма




Болгарское кислое молоко – основа основ




"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык




В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык




В переводе книги о сталинской России британского историка обнаружено множество ошибок



При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru