Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Дънки или Воспоминания о "советской" Болгарии

"Курица - не птица, Болгария - не заграница" – эта фраза стала устойчивым выражением, передающим точную характеристику существовавшей тесной связи между Болгарией и СССР. Болгария являлась членом Варшавского договора, и вся ее промышленность ориентировалась на страны СССР. В Советский союз страна поставляла большой объем сельскохозяйственной продукции, табачные и алкогольные изделия. Первые ЭВМ, дискеты также шли из Болгарии, из одежды советские модницы ценили болгарские "дънки" - джинсы под брендом Рила.

Дамаскинова Жанна
26 Февраля, 2015

Болгария, джинсы, дънки, деним

Первоначально предназначенные для спецодежды, джинсы получили широкую популярность среди молодежи в 50-е годы ХХ века благодаря своей практичности и удобству.

Первые джинсы были произведены Леви Штрауссом (Levi Strauss) в 1853 году. Материал, из которого они были сшиты, предназначался для палаток. Само слово "джинсы" возникло еще в 30-е годы XX века. Волокно, из которого в дальнейшем стали производить джинсы, пришло из итальянского города Генуа, пакеты шли со штампом Genes, отсюда и возникло слово "jeans". Второе название полотна - "деним" - связано с французским городом Ним, откуда Леви Штраус также заказывал материал для своих будущих изделий ("de Nimes").

Существует целая теория, почему в Болгарии джинсы называют "дънки": в 80-е годы джинсы в Болгарию поступали, в основном, путем контрабанды. Чаще всего это были джинсы марки Levi`s серии Donkey. Надпись "Donkey" была гораздо крупнее надписи названия марки Levi`s. Тогдашнее общество, ограниченное рамками коммунизма, вероятнее всего по ошибке приняло ее за основное наименование. Причем само слово "Donkey" переводится с английского языка как "осел".

Таким образом, увидев в современных магазинах Болгарии названия: "джинси", "дънки" или "пантолоните от деним", можно быть уверенным, что речь идет только об одном товаре – всемирно известных джинсах.


Поделиться:




Google начал переводить надписи на иврите с изображений

Функция доступна для пользователей приложения Google Translate для смартфонов.


Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.


Болгарские сказки на осетинском языке

Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Соль романтична в переводе с болгарского языка

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?


Болгарское кислое молоко – основа основ

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Баница - традиционное болгарское блюдо

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


Популярные языки за август 2013 года.

Краткий отчет о наиболее популярных языках в переводах, которые клиенты заказали в нашем бюро за август 2013 года.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Болгария, джинсы, дънки, деним, болгарский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Правила техники безопасности при обращении с оружием", Технический перевод, Переводчик №868

метки перевода: должность, сигнал, барабан, лицензия, приказ, безопасность, команда.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.


В Болгарии откроется второй Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по сноубордам
Глоссарий по сноубордам



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru