Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Дънки или Воспоминания о "советской" Болгарии

"Курица - не птица, Болгария - не заграница" – эта фраза стала устойчивым выражением, передающим точную характеристику существовавшей тесной связи между Болгарией и СССР. Болгария являлась членом Варшавского договора, и вся ее промышленность ориентировалась на страны СССР. В Советский союз страна поставляла большой объем сельскохозяйственной продукции, табачные и алкогольные изделия. Первые ЭВМ, дискеты также шли из Болгарии, из одежды советские модницы ценили болгарские "дънки" - джинсы под брендом Рила.

Дамаскинова Жанна
26 Февраля, 2015

Болгария, джинсы, дънки, деним

Первоначально предназначенные для спецодежды, джинсы получили широкую популярность среди молодежи в 50-е годы ХХ века благодаря своей практичности и удобству.

Первые джинсы были произведены Леви Штрауссом (Levi Strauss) в 1853 году. Материал, из которого они были сшиты, предназначался для палаток. Само слово "джинсы" возникло еще в 30-е годы XX века. Волокно, из которого в дальнейшем стали производить джинсы, пришло из итальянского города Генуа, пакеты шли со штампом Genes, отсюда и возникло слово "jeans". Второе название полотна - "деним" - связано с французским городом Ним, откуда Леви Штраус также заказывал материал для своих будущих изделий ("de Nimes").

Существует целая теория, почему в Болгарии джинсы называют "дънки": в 80-е годы джинсы в Болгарию поступали, в основном, путем контрабанды. Чаще всего это были джинсы марки Levi`s серии Donkey. Надпись "Donkey" была гораздо крупнее надписи названия марки Levi`s. Тогдашнее общество, ограниченное рамками коммунизма, вероятнее всего по ошибке приняло ее за основное наименование. Причем само слово "Donkey" переводится с английского языка как "осел".

Таким образом, увидев в современных магазинах Болгарии названия: "джинси", "дънки" или "пантолоните от деним", можно быть уверенным, что речь идет только об одном товаре – всемирно известных джинсах.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: Болгария, джинсы, дънки, деним, болгарский




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чай черный индийский крупнолистовой / Indian leaf black tea", Упаковка и тара, Переводчик №744

метки перевода: ароматизатор, масса, изготовитель, китайский, нетто, индийский, состав.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Болгарский язык



Таинственная сарма




Болгарское кислое молоко – основа основ




Баница - традиционное болгарское блюдо




Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru