Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






«Необычные» немецкие слова

Немецкому языку присущи сложные слова, состоящие из двух и более слов. Такие скомпонованные слова часто сложно переводятся. Многие из таких слов не совсем обычные. Такие как например:

Ткаченко Марина
03 Февраля, 2015



Waldeinsamkeit: дословно переводится как «лесное одиночество». Такое слово трудно перевести; можно лишь попробовать описать это чувство как «романтическое, меланхолическое» чувство отстранения; одиночества; аскетизма в лесу.

Handschuhschneeballwerfer: «бросает снежки в перчатках». Словом, состоящим из целых трёх, обозначают человека не имеющего волю, труса.

Sandkastenfreund: переводится буквально как «друг из песочницы». Это друг, с которым дружишь с детства.

Drachenfutter: «корм дракона». Это подарки, которые дарит провинившийся муж для того, чтобы загладить вину перед женой.

Kummerspeck: звучит как «бекон тоски». Это неудержимое обжорство, чтобы «заесть» плохое настроение и хандру.

Rabenmutter: «мать-ворона». Так называют мам, которые не заботятся о своих детях.

Schadenfreude: - «радость при виде чужой неудачи».

Fernweh: дословно можно перевести как «тоска о дальнем». Слово — противоположность выражению «тоска по родине». Это некое желание, стремление к дальним путешествиям.

Backpfeifengesicht: дословно звучит как «лицо для удара по щекам». При дословном переводе звучит очень странно. На русском звучит примерно как « нахальная морда; наглая рожа».

Torschlusspanik: переводится как «паника перед закрытием ворот».Так называют боязнь что-то не успеть в жизни, связанное со старением.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немецкий #слово #буква #перевод


`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 9402

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Азербайджане предлагают внести изменения в алфавит 3588

По мнению руководителя Института языкознания Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) Фахреддина Вейселли, в латинскую графику азербайджанского алфавита необходимо внести ряд изменений для того, чтобы избавиться от лишних знаков.


В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв 3020

В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв. Инициатива подробно изложена на казахоязычном сайте Абай.Kz.




Откуда пошло выражение "расставить точки над i"? 19802

Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский.


Где появился гачек? 4497

Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ).


Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей 2693

Эксперты по кибербезопасности из компании SplashData составили список плохих паролей, которыми пользуются тысячи людей в интернете, не подозревая, что эти пароли не способны защитить их личную информацию даже от начинающих хакеров.


Перевод с древнеанглийского: Лингвисты работают над созданием словаря древнеанглийского языка 5386

Ученые из Университета Торонто скрупулезно работают над воссозданием картины английского языка, который больше не употребляется. В словаре древнеанглийского языка будет отражено состояние первой версии письменного и устного английского, который использовался с середины V до середины XII веков.


Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км? 2749

Когда французский мореплаватель Жак Картье в 1535 году встретил на дорогу к поселению Стадакона у индейцев лаврентийского племени, живших на территории окрестностей современного Квебека, они указали ему дорогу, назвав само поселение словом "kanata", что в переводе означало "деревня" или "поселение".


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android 3664

Американское издательство словарей Merriam-Webster выпустило толковый словарь английского языка для мобильных устройств, использующих операционную систему Android. Приложение распространяется бесплатно и будет полезно тем, кто изучает английский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Образование / Education ", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, учебный, основание.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык


В конце октября состоится V Московский фестиваль языков-2010


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод трудового договора - особенности, стоимость услуги
Что такое трудовой договор? Стоимость услуги перевода трудовых договоров. Конфиденциальность. Глоссарий терминов трудового права



Стилистический глоссарий
Стилистический глоссарий



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru