Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


«Необычные» немецкие слова

Немецкому языку присущи сложные слова, состоящие из двух и более слов. Такие скомпонованные слова часто сложно переводятся. Многие из таких слов не совсем обычные. Такие как например:

Ткаченко Марина
03 Февраля, 2015



Waldeinsamkeit: дословно переводится как «лесное одиночество». Такое слово трудно перевести; можно лишь попробовать описать это чувство как «романтическое, меланхолическое» чувство отстранения; одиночества; аскетизма в лесу.

Handschuhschneeballwerfer: «бросает снежки в перчатках». Словом, состоящим из целых трёх, обозначают человека не имеющего волю, труса.

Sandkastenfreund: переводится буквально как «друг из песочницы». Это друг, с которым дружишь с детства.

Drachenfutter: «корм дракона». Это подарки, которые дарит провинившийся муж для того, чтобы загладить вину перед женой.

Kummerspeck: звучит как «бекон тоски». Это неудержимое обжорство, чтобы «заесть» плохое настроение и хандру.

Rabenmutter: «мать-ворона». Так называют мам, которые не заботятся о своих детях.

Schadenfreude: - «радость при виде чужой неудачи».

Fernweh: дословно можно перевести как «тоска о дальнем». Слово — противоположность выражению «тоска по родине». Это некое желание, стремление к дальним путешествиям.

Backpfeifengesicht: дословно звучит как «лицо для удара по щекам». При дословном переводе звучит очень странно. На русском звучит примерно как « нахальная морда; наглая рожа».

Torschlusspanik: переводится как «паника перед закрытием ворот».Так называют боязнь что-то не успеть в жизни, связанное со старением.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина о голландском языке


Наиболее читаемые

Архив

метки: немецкий, слово, буква, перевод




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Информация о фонде", Юридический перевод, Переводчик №424

метки перевода: доход, проект, модель, компания, сервис, интернет, обеспечение.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Язык жестов


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


В Германии назвали "антислово года - 2010"


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru