Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Многозначность слова «like» в американском английском

Если Вы изучали английский язык, вы, вероятно, знаете перевод этого слова, но если Вы не жили в США, возможно, Вы удивитесь, узнав о его «неформальной» трактовке.

Волгина Юлия
28 Января, 2015

Ниже перечисленные варианты использования «like» стали настолько распространены в повседневном разговоре, что, не ознакомившись с данным материалом, у вас могут возникнуть определенные проблемы в понимании носителей языка.
like
Официальные варианты использования:

1. Для описания своих предпочтений
I like hamburgers more than hot dogs. - Я люблю гамбургеры больше, чем хот-доги.

2. Для сравнений
That man looks like Tom Cruise. – Тот мужчина похож на (выглядит как) Том Круз.
They spend money like they they’ve just won the lottery. – Они тратят деньги так, как будто только что выиграли лотерею.

Неформальные варианты использования

1. Остановиться и подумать
Like может также быть использовано в качестве заменителей ээээ…, ммм, ааа.., ну. Это позволяет сделать паузу в середине предложения и подумать над тем, что еще вы хотите сказать.

Person A: Are you coming with us on Friday?
Person B: I... like...don’t know yet because I might have to stay late at the office.

Говорящий A: Ты идешь с нами в пятницу?
Говорящий Б: Ну... я пока не знаю, потому что мне, возможно, придется задержаться в офисе.

2. Давать оценку, преувеличивать

Person A: Can you believe Sarah has a new boyfriend?
Person B: Yeah, she’s dated like thirty guys this year.

Говорящий А: Представляешь у Сары появился новый бойфренд?
Говорящий Б: Да, на моей памяти уже 30-ый в этом году.

В действительности у Сары могло быть лишь пять молодых людей в этом году. Тридцать – это преувеличение.

3. Описывая то, что вы или кто-то другой сказал или подумал
They wanted me to drive all of them, and I’m like, “No way. My old car might actually fall apart.”
Они хотели, чтобы я их всех подвез, но я сказал: “Ни в коем случае. Мой старый автомобиль может развалиться.”

Like часто используется для описания того, о чем вы думали, но не говорили вслух.

Person A: How was work?
Person B: My boss said he wants me to finish the project by Friday, and I’m like, “is this guy crazy?”

Говорящий А: Как работа?
Говорящий Б: Мой босс сказал, что он хочет, чтобы я закончил проект к пятнице, и я подумал: “Этот парень сумасшедший?”

4. Эмоциональное выражение

Like иногда используется для подчеркивания каких либо эмоций. В этом случае на помощь придут язык тела, мимика, жесты или любые невербальные вокализации.

He was like, “the repair won’t be cheap”, and I was like, [irritated sigh].
Он сказал: “Ремонт не будет дешевым”, а я [раздраженный вздох].

Имейте в виду, что с подобного рода неформальным использованием слов, надо обходиться с крайней осторожностью. Вас могут счесть за не вполне грамотного человека. Поэтому прежде чем брать на вооружение вышеизложенное, убедитесь, что собеседник и контекст позволяют вам проводить подобные эксперименты.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #формальный #неформальный #like #американский #английский #сравнение #преувеличение #значение #разговорный язык #повседневное общение


Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 7253

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Что такое tone-of-voice статьи? 1660

Автоматизация и использование искусственного интеллекта стали неотъемлемой частью работы редакторов и переводчиков. Кратко о том, что такое стиль статьи и tone-of-voice.


В Москве на территории посольства США открылся американский культурный центр. 2328

Центр американской культуры в Москве ведёт свою историю с 1993 года. Предполагается, что центр станет связующим звеном между россиянами и американцами.




Словарь меломана на английском языке 2475

Британцы имеют глубокую привязанность к музыке и любят поговорить на эту тему. В этой статье неформальные слова и фраза, которые помогут и вам поддержать разговор.


Викторина: неправильный перевод названий американских фильмов 3801

Перевод может оказаться непростым делом. Поинтересуйтесь, кто недавно ходил на "Avengers: Age of Ultron" в Китае? Поклонники нашумевшей истории о супергероях мягко говоря возмущены столь небрежным переводом фильма с английского на китайский.


Удивительный словарь Киви сленга 2705

Пробираться через все эти yeah ...nah или jibber-jabber Киви сленга – довольно сложная задача. Но его автор Ноэль Келли не из тех, кто боится сложностей, и попытался навести порядок в этом хаосе.


Создатели сериала "Игра престолов" выпустят учебник дотракийского языка 2602

Американский телеканал HBO совместно с издательством Living Language работают над официальным учебником дотракийского языка. Искусственный дотракийский язык был специально разработан для сериала "Игра престолов".


В России изменен статус русского жестового языка 3102

В последних числах 2012 года президент России Владимир Путин подписал поправки к закону "О социальной защите инвалидов". До внесения поправок жестовый язык являлся лишь языком "межличностного общения". Однако теперь это "язык общения при наличии нарушений слуха и/или речи, включая сферы устного использования государственного языка".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: маркетинговый, рекламный, экспортная.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




В Китае из официального словаря исключили иероглиф, обозначающий лиц нетрадиционной ориентации




Жителей Сочи ненавязчиво обучат основам перевода с английского языка



Modern School of American language открылась для обучения переводчиков американского языка



Перевод сокращений в деловой лексике немецкого языка



Грамота.ru проводит конкурс видеосюжетов "Живой словарь"



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Стилистический глоссарий
Стилистический глоссарий



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru