|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Москву с лекцией приезжает знаменитый ирландский фотограф Джон Минихэн |
|
|
2 октября 2014 года в Посольстве Ирландии в Москве все желающие смогут посетить бесплатный мастер-класс и прослушать лекцию Джона Минихэна, известного своими фотографиями молодой леди Дианы Спенсер, Фрэнсиса Бэкона, Жаклин Кеннеди и автора "В ожидании Годо" Самюэла Беккета, а также попрактиковать свои знания английского и ирландского языков.
Посольство Ирландии в Москве предоставляет уникальную возможность встретиться с человеком, стоявшим на расстоянии вспышки от таких знаменитых личностей, как принцесса Диана (в пору, когда она еще только была невестой принца Чарльза и работала помощницей воспитателя в детском саду), Энди Уорхол, Фрэнсис Бэкон (английский художник-экспрессионист), Джеки О (Жаклин Кеннеди) и лауреат Нобелевской премии по литературе Сэмюэл Беккет (ирландский писатель, поэт и драматург).
Джон Минихэн (John Minihan) родился в Дублине в 1946 году. В 12 лет он переехал в Лондон, где прошел обучение фотографии при газете Daily Mail. В 21 год он стал самым молодым штатным фотографом газеты Evening Standard. Работы Минихэна выставлялись в Музее современного искусства в Рио-де-Жанейро (1984), Центре Жоржа Помпиду в Париже (1986), Национальной портретной галерее в Лондоне (1987-1988) и т.д. Несмотря на стремительное развитие цифровых технологий, Джон остается преданным поклонником работы с пленкой.
Послушать лекцию на английском языке о фотоискусстве в целом и фотожурналистке в частности, о дружбе со знаменитыми культурными деятелями можно будет 2 октября в здании Посольства Ирландии в Москве, после мастер-класса состоится фуршет, во время которого вы сможете задать вопросы как Джону Минихэну, так и работникам Посольства Ирландии в России.
В помощь переводчикам кулинарных рецептов, меню ресторанов и кафе, а также всем, кто причастен к составлению глоссариев. |
17 марта праздновали День Святого Патрика, или по-ирландски Lá Fhéile Pádraig, названный в честь одного из самых известных святых покровителей Ирландии, Святого Патрика. Помимо избавления Ирландии от змей, Святой Патрик также является автором самого старинного гэльского документа. Этот факт позволяет исследовать вопрос о том, почему гэльский язык использует знакомые буквы довольно необычными способами? |
В Центре культуры и искусства района Черемушки ЮЗАО г. Москва «Меридиан» состоялся бесплатный тренинг в рамках клубного проекта «Речевой ребрендинг, или Как говорить красиво». |
В Москве в рамках выставки «Цепная реакция успеха» в Манеже пройдут три мероприятия Школы информационной культуры, посвященные проблемам открытости информации и понятности языка коммуникации государства и граждан. |
По данным британского издания The Times, жители Туманного Альбиона больше всего любят так называемый "королевский английский" акцент. Такие результаты были получены в ходе исследования eHarmony. |
С самого рождения девочки родители говорят с ней на двух языках. |
Кузнецов – кузнец, Столяров – столяр, Baker – пекарь. Крайне маловероятна ситуация, что кто-то будет руководствоваться значением своей фамилии при выборе профессионального пути. А все же интересно, кем бы стали мировые звезды, если бы руководствовались переводом своей фамилии. Известной американской модели Кардашян, к примеру, вместо того, чтобы посещать светские приемы, пришлось бы освоить ремесло каменщика. |
Продвигать русский язык и культуру за рубежом будут по-старому. План, отчетность, геополитические интересы – таковы ключевые слова в новой программе пропаганды российской культуры за рубежом от Россотрудничества и Министерства иностранных дел РФ. |
8-10 октября в Бийске на базе Алтайской госакадемии им. Шукшина завершилась V Международная научная конференция «Общетеоретические и типологические проблемы языкознания в условиях межъязыковых контактов народа Алтая». |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners
", Юридический перевод метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 57% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|