Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Кем бы стали мировые знаменитости, если бы выбирали профессию по значению своей фамилии?

Кузнецов – кузнец, Столяров – столяр, Baker – пекарь. Крайне маловероятна ситуация, что кто-то будет руководствоваться значением своей фамилии при выборе профессионального пути. А все же интересно, кем бы стали мировые звезды, если бы руководствовались переводом своей фамилии. Известной американской модели Кардашян, к примеру, вместо того, чтобы посещать светские приемы, пришлось бы освоить ремесло каменщика.

Волгина Юлия
25 Февраля, 2014

Довольно много фамилий являются производными от слов, обозначающих род деятельности. Например, Baker – пекарь, а Miller – мельник. Однако происхождение подобных фамилий не всегда очевидно и, как правило, вообще не приходит на ум, если их перевод абсолютно не подходит владельцам.
Тем не менее, думаю, будет интересно узнать о значении фамилий 8 известных людей, а если читатель обладает еще и хорошим воображением…

1. КИМ КАРДАШЯН
Резчик по камню. Или, как минимум, сын резчика по камню. От армянского Кардаш (резчик по камню) и -ян (сын).
2. КРИС ДЖЕННЕР (KRIS JENNER)
Инженер. От среднеанглийского ginnur или genour.
3. ЭШТОН КАТЧЕР
Кучер. От еврейского или немецкого Kutscher.
эштон катчер
4. ДАЙАН КРЮГЕР
Трактирщик или гончар. Перевод с немецкого языка.
5. НАТАЛИ ПОРТМАН
Вратарь, портовой работник.
6. БРЭДЛИ КУПЕР
Мастер по производству бочонков.
7. ЛИВ ШРАЙБЕР
Клерк или писатель. Перевод с немецкого языка.
8. ДЖЕЙСОН БЕЙТМАН
Лодочник. От среднеанглийского bate - лодка.

Если читатель обладает живым воображением, он, вероятно, найдет в этом что-то забавное и смешное, а если вдобавок у него еще и пытливый ум, то интереса ради, можно и продолжить нами начатый список.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #происхождение #фамилия #профессия #значение #немецкий #знаменитость #этимология #работа


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2549

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Видео: имена в австралийском английском 1922

Если озвученные в видео варианты не помогут, просто обращайтесь к приятелю “mate”.


В Литве могут одобрить написание фамилий иностранцев в документах не на литовском языке 2625

Многолетнее требование Избирательной акции поляков Литвы, касающееся написания в документах иностранцев фамилий не на литовском языке, будет, наконец, удовлетворено. Такое решение приняла Государственная комиссия по литовскому языку.




Работодатели предпочитают кандидатов со знанием английского языка 2422

При этом, по данным исследования HeadHunter, в процессе работы знания иностранного языка могут не понадобиться.


В Китае из официального словаря исключили иероглиф, обозначающий лиц нетрадиционной ориентации 3354

Громким скандалом обернулась публикация в Китае нового издания самого авторитетного словаря после того, как в списке значений слова tongzhi был исключен один из главных его смыслов - "гомосексуалист". Примечательно, что другие иероглифы с обозначением лиц нетрадиционной ориентации в словаре по-прежнему присутствуют.


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 13575

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).


Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке 11791

Для славянских языков это обычно - иметь много общих слов, которые фонетически или графически не отличаются друг от друга. Но это сходство во многих случаях очень обманчиво, потому что некоторые семантические различия могут вызвать неловкие ситуации.


Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов 3753

Ученые из Университета Калгари провели исследование, которое показало, что интернет-источники дают менее качественный "лингвистический опыт", чем печатные издания. Упрощение смысла и структуры языка, характерные для первых, могут привести к тому, что пользователи разучатся расширять свой словарный запас из-за непонимания смысла новых слов, считают исследователи.


Která slova přešla do ruštiny a dalších jazyků z češtiny? 2856

Ačkoliv čeština neobohatila nijak výrazně slovní zásobu jiných světových jazyků, najdou se slova, která se vžila takřka po celém světě a v jednotlivých zemích zlidověla.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Где родился Колобок: Россия и Украина спорят о том, где находится родина известных сказочных персонажей


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


В конце октября состоится V Московский фестиваль языков-2010


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Популярность русского языка в мире снижается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)
Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru