Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Борьба за имидж России – опять на невидимом фронте

Продвигать русский язык и культуру за рубежом будут по-старому. План, отчетность, геополитические интересы – таковы ключевые слова в новой программе пропаганды российской культуры за рубежом от Россотрудничества и Министерства иностранных дел РФ.

КК
17 Января, 2013

Советского союза уже нет давно, но мозги у чиновников, родившихся и воспитанных при старой системе, продолжают работать по-старому. Такой вывод можно сделать при анализе «Плана мероприятий правительства РФ по осуществлению деятельности в сферах международного гуманитарного сотрудничества и содействия международному развитию на базе российских центров науки и культуры за рубежом на 2013-2015 годы».

План предусматривает такие позиции, как создание зарубежных российских центров науки и культуры, проведение международного фестиваля молодежи и студентов, повышение квоты приема иностранцев в российские вузы, создание Российского союза обществ дружбы, возобновление деятельности Дома дружбы с народами зарубежных стран. Как видно, российские власти продолжают видеть русскоязычных адресатов политики лишь ее объектом. В то же время пример других стран (например, Германии) показывает, что более эффективными в настоящее время являются интерактивные методы работы, то есть предполагающие взаимодействие и ответную реакцию. К сожалению, этот подход не согласуется с принципами действия российской бюрократической машины, для которой предпочтительны директивные механизмы. Инициативы со стороны русскоязычной диаспоры в основном игнорируются. Это можно видеть, в частности, на примере Фестиваля русской культуры в Ирландии, который упорно саботируется посольством РФ, очень прохладно воспринимается правительством Москвы и другими российскими официальными инстанциями.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #культура #внешняя политика #бюрократия #Германия #квота #университет #иностранец #Министерство иностранных дел #Россотрудничество #пропаганда #русский #фестиваль #Ирландия


I cannot speak this language but I understand it perfectly! 4021

Each translator knows his native language better than a foreign one. Almost every person says: "I cannot speak this language but I understand it perfectly". The main reason for this is the difference between passive and active vocabulary.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Во Франции проводится конкурс, направленный на популяризацию русского языка 1183

В период с 15 января по 15 июня во Франции проводится конкурс-смотр творческих работ педагогов "Алый парус". Цель конкурса - популяризация русского языка, говорится на сайте Россотрудничества.


"Моксовая улицза" и "Ксоксловская плошхад" запутали иностранцев в Москве 1960

Столичные власти не угадали с латинской транскрипцией московских улиц.




Правительство Швеции планирует отменить выплаты иностранцам за изучение шведского языка 1774

Правительство Швеции планирует закрыть проект для иностранцев, который предусматривает выплаты в сумме 100 миллионов крон ($15.3 миллионов) в год на изучение шведского языка. Реализация проекта началась 4 года назад, однако показатели уровня владения иностранцами шведским языком так и остались низкими.


В школах Ирландии будут учить русский язык 1872

Ирландские школьники 1-3 классов смогут выбрать русский язык в качестве второго иностранного.


В Ереване опять заговорят по-русски 2318

В Армянском государственном педагогическом университете им. Хачатура Абовяна открылась конференция на тему «Современные направления в методике преподавания русского языка и литературы в национальной общеобразовательной школе» для учителей из Армении, России и стран СНГ.


В Москве пройдет Фестиваль ирландского кино 2232

С 14 по 25 марта в Москве в кинотеатре "Художественный" будет проходить Фестиваль ирландского кино. Программа фестиваля включает не только известные ирландские художественные картины, но и документальные фильмы и короткометражки. Зрители откроют для себя ирландский кинематограф и познакомятся с известными актерами и режиссерами из Ирландии.


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011 2500

28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin.


Дни русской культуры в Сербии 2942




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение к договору купли-продажи / Supplementary Agreement to the Contract of sale", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция


29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры


Переводчики - это хранители классического русского языка, являющиеся одновременно париями и неугодными личностями


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Единицы измерения объема текста для расчета стоимости перевода, редактуры и вычитки
При работе с текстом объем постоянно приходится определять, а для этого используются разные единицы измерения.



Глоссарий кулинарных терминов
Глоссарий кулинарных терминов



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru