Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Санкции и деятельность российских предприятий

Отразились ли санкции на деятельности предприятий? Как клиенты бюро переводов Фларус, импортирующие иностранное оборудование, отзываются о влиянии санкций.

Philipp Konnov
26 Августа, 2014

санкции На момент написания этой заметки в деятельности большинства предприятий России, являющихся клиентами нашего бюро переводов, не произошло ровно никаких изменений. Но это не означает, что все будет безоблачно и дальше. Появилось больше работы у юридических отделов логистических компаний в области оформлений документов. Это требование является следствием ограничений на ввоз техники и оборудования военного и двойного назначения. Т.к. большинство техники, которое импортируется в Россию, не попадает под эти ограничения, то требуется только подтвердить этот факт документально.

Мы ожидаем, что работы для переводчиков прибавится. Государственные органы ЕС выдвигают жесткие требования к поставщикам оборудования по сертификации и документальному сопровождению. Все эти документы - потенциальные заказы для переводчиков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #документы #санкции #предприятие #импорт #бюро переводов #логистика


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 10975

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как вычитать веб-сайт 1855

Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.


Важность сертифицированных переводов 988

Крайне важно работать с профессиональным бюро переводов, имеющим опыт в области деловых переводов, чтобы гарантировать, что все необходимые документы будут точно переведены и заверены. Сертифицированные переводы могут обеспечить юридическое признание и обеспечить соответствие местным законам и правилам.




Как самостоятельно перевести свои собственные официальные документы 722

Можно ли самостоятельно перевести свои собственные официальные документы? Можно использовать Google Translate для перевода официальных документов?


Кто является официальным судебным переводчиком? 997

Здравый смысл подсказывает, что если вы знаете и понимаете какой-либо язык, вы также можете с него и на него перевести. Но это неверно. Перевод требует подхода к переводу с длительно развиваемыми грамматическими и лингвистическими знаниями, а также знанием культур обоих языков.


Подготовка к публикации научной статьи: Хранение данных 858

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


В онлайн-глоссарий бюро переводов Фларус добавлены термины по грузоперевозкам в США. 3645

Последние полгода активно развивается сегмент внутренних грузоперевозок. Очевидно, на это влияет карантин и меры по изоляции людей. При общем мировом падении рынка грузовых перевозок транспортные компании переориентировались на внутренние рынки. Мы создали глоссарий по грузовым перевозкам в предверии крупного заказа.


Конфиденциальные документы норвежской нефтяной компании попали в интернет по вине переводчиков 2229

Если вы цените свою частную жизнь, будьте осторожнее с инструментами онлайн перевода.


Популярные направления переводов в декабре 2014 года 2255

Кратко о языках и тематиках переводов, выполненных в бюро Фларус в декабре 2014 года



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration ", Логистика и перевозки

метки перевода: сертификация, методология, документальный.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Словом года в Финляндии выбрали "сыр Путина"




Феномен локуторио, или Идея многоязычного предприятия



Переводческий аутсорсинг


В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


VI Международный форум по технологиям хранения и управления информацией (EMC-Forum)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги бюро переводов для локализации голосового пользовательского интерфейса
Локализованные чат-боты создают возможности для взаимодействия с пользователями, поскольку пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать и изучать технологию, когда им комфортно пользоваться языком и голосовым взаимодействием. Стоимость услуг бюро переводов.



На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)
На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru