Últimas noticias
Moscú,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9:30 a 17:30 (Moscú)
info@flarus.ru | Hacer el pedido


Presentación de la empresa
On-line apreciación del orden






La denominación de los deportes en las medallas de Juegos Olímpicos de 2014 están traducidas al inglés y hechas con el alfabeto Braille

La presentación de las medallas de los Juegos Olimpicos de invierno de Sochi tuvo lugar el 30 de mayo de 2013 en San Petersburgo.


спорт, спортивный перевод


El anverso de las medallas Sochi-2014 representa la imagen de los anillos olímpicos, en el reverso es el nombre de la competición deportiva, traducido al inglés, así como el emblema de las XXII Juegos Olímpicos de invierno en ciudad de Sochi. En las medallas de los Juegos Paralímpicos, ademas de una grabadura habitual hay las leyendas hechas con el alfabeto Braille: es un sistema de lectura táctil para personas ciegas. Esta escritura se utilizarán para componer las denominaciones de los deportes de los Juegos Paralímpicos: Hockey sobre Hielo, Curling en silla de ruedas, Biathlon, Esquí Nórdico, Esquí Alpino y Para-snowboarding.

En el alfabeto Braille para representar las letras utilizan 6 puntos, organizados en dos columnas por tres puntos en cada una. Las particularidades de la escritura Braille son la desestimación frecuente de las letras mayúsculas y falta de los espacios antes o despues de los signos de puntuación. Este alfabeto fue diseñado por el Louis Braille, el hijo de un zapatero, en el año 1821.

Compartir:


Enviar su artículo Los más leidos archivo
notas: #олимпиада #Сочи #медаль #английский #шрифт Брайля #шрифт #спорт #паралимпиада #азбука Брайля #гравировка #Juegos Olímpicos #Sochi #medalla #inglés #letra Braille #letra #deporte #Juegos Paralímpicos #alfabeto Braille #Grabadura


DeepL - новый онлайн-переводчик из Германии 2851

У Google и Microsoft появился конкурент.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Писателей в России будут награждать медалью имени Тургенева 639

Писателей в России будут награждать медалью «200-летие И. С. Тургенева» за вклад в изучение и популяризацию творческого наследия русского писателя.


La baja calidad del texto original es un problema permanente para la agencia de traducción 1523

Una causa constante de problemas para la agencia de traducción es la baja calidad de los textos originales enviados por el cliente para la traducción.




A boom on Russian language 1050

The Japanese are expressing much interest in everything Russian in lieu of the Sochi Olympics: language, cuisine, flag, nested dolls and other Russian symbols – all that attracts Japan’s residents along with the Olympic symbols.


Die Namen der Sportarten sind auf den Medaillen für die Olympischen Spiele-2014 in Englisch und in Brailleschrift 1816

Die Medaillen für die Olympischen Winterspiele in Sotschi wurden am 30. Mai 2013 in Sankt Petersburg präsentiert.


В Сочи появились телефонные автоматы для перевода диалогов с иностранцами 1124

В рамках подготовки Сочи к проведению олимпиады в городе начали устанавливать телефонные аппараты, оснащенные двумя трубками, которыми смогут воспользоваться иностранцы и жители города для устранения языкового барьера.


В Китае представили прототип электронного переводчика для незрячих людей 1467

Дизайнеры Цзя Мэнинь и Бао Хаимо из Даляньского университета национальностей (Китай) представили уникальную разработку - прототип электронного переводчика, преобразующего обычные печатные тексты с бумажных носителей в объемный шрифт Брайля, которым пользуются слабовидящие и незрячие люди.


Сочинцы освоят цифры в переводе на английский в рамках проекта "Слово дня" 1756

В Сочи завершился первый этап проекта "Слово дня", в рамках которого жители города осваивали в транспорте, общественных местах, по телевидению самые популярные слова и фразы на английском языке. Второй этап предполагает обучение жителей курорта произношению цифр и единиц времени на английском.


История переводов: Рецепт получения философского камня 3475

Алхимия – оккультная наука, существовавшая на протяжении более 1,5 тысяч лет, практической стороной которой являлась разработка рецептов по превращению неблагородных металлов в золото, внутренней алхимией называлась попытка достижения абсолютного здоровья или даже бессмертия с помощью специальных упражнений и трансмутации духа.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Nuestra última tradución:
"Перевод статистических данных /Translation of statistical data", Математика и статистика, Traductor №959

notas de la traducción: уникальный, изменение, эффективность, планирование, отчетность.

Traducciones en el trabajo: 116
Carga de proyectos: 51%

Поиск по сайту:




Оргкомитет XXII Зимних Олимпийских игр провел второй форум "Сочи-2014: вопросы перевода"




Перевод на страже порядка: в Сочи полицейских обучат английскому языку




Перевод с языка футбола: Соккеранто - первый универсальный футбольный язык



То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям


Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Популярность русского языка в мире снижается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Meteorological Glossary
Meteorological Glossary



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru