,
Str. Bolshaya Molchanovka, 34 s. 2, av. 25
+7 495 504-71-35
info@flarus.ru |








"Kasjtanka" var berättad till svenska barn

"Förlaget av Tanja Dianova" ("Издательство Тани Диановой") tog del i Götebords bokmässan.


Förlaget framlagade de barn böcker: "Kasjtanka" av A.P.Tjechov (А.П.Чехов), "Den svarta hönan och undergjordiska människor" ("Чёрная курица и подземные жители") av A. Pogorelskij (А.Погорельский) och en självbiografisk bok av T. Dianova (Т. Дианова) "En människa var född i Moskva" ("Человек родился в Москве"), meddelar webbsidan av Ryska sällskapet Unionen i Sverige.

Enligt Dianova, hon har översatt böcker till svenska självständigt, och även skrev förordet tillTjechovs ”Kasjtanka”, som förklarade svenska barn några termer som var typiskt när verk var skrivits.

Dianova märkte, att boken fått en positiv recension av biblioteket. Detta kommer att bedra till att publicering ska köpas av bibliotek, och svenska barn röra av rysk kultur.

Göteborgs bokmässan är den största bok forum i Norra Europa, vilket presenterar inte bara nyheter i bokförlag, litteratör och bibliotek, men också med de breda frågorna av samtida kultur.



#Швеция #шведский #svenska språket #mässa #bibliotek #litteratör #förlag #Barn


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4786

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Нобелевская премия по литературе 2015 1761

Шведские академики начали вручать Нобелевские премии по литературе. Год литературы как раз является отличным поводом обратить внимание на русских писателей.


Könsneutralt pronomen har blivit med i Sveriges officiella ordlista 2148

I den nya upplagan av Sveriges officiella ordlista har det könsneutrala pronomenet "hen" införts. Först kom ordet till användning på 1960-talet men stor spridning har pronomenet fått ganska nyligen.




5 пар стран, которые американцы путают 12331

Чехия и Чечня – два абсолютно разных территориальных образования. Но некоторые американцы не видят существенной разницы. Какие еще страны путают представители этой национальности?


Переживший амнезию американец освоил перевод на шведский 2662

61-летний гражданин США Майкл Ботрайт пережил амнезию, после которой забыл свой родной английский язык и заговорил на шведском.


Перевод на русский язык: В Финляндии растет число русскоговорящих 3225

В последние годы русскоговорящее население Финляндии растет. Так, с 2000 года доля жителей страны, для которых русский язык является родным, увеличилась вдвое, а к 2050 году число таких людей сравняется с шведскоговорящими финнами, считают эксперты.


Шведское гендерно-нейтральное местоимение «hen» было добавлено в Национальную Энциклопедию страны 3957

Слово «hen» было внесено Шведскую Национальную Энциклопедию, но это слово означает не то, о чем вы могли подумать.


В Швеции неологизм "негуглящийся" и его перевод исключили из списка новых слов 3276

Языковой совет Швеции исключил из списка неологизмов термин "негуглящийся" (шв. "ogooglebar"), который описывает то, что не поддается поиску в интернете. Решение об исключении слова было принято после протеста со стороны компании Google.


40-я финская лингвистическая конференция пройдет в Тампере 2-4 мая 2013 3463

На базе Университета в Тампере (Финляндия) состоится очередная конференция, темой которой в этот раз станет «Лингвистика: современное состояние».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch

"ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРЕСС-ФОРМЫ / DESIGN SPECIFICATION FOR DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE MOULD ", Технологии строительства

методология, электрооборудование, руководство.

: 114
: 37%

Поиск по сайту:




Жительницы Мурманска получили премию за сохранение саамского языка



Svenska språket kommer inte bytas till ryska i finska skolor



Перевод с английского на иностранный: Подростки в Швеции не заинтересованы в изучении других иностранных языков, кроме английского



V Česku roste zájem o exotické jazyky


В Швеции совет по языку требует запретить "английские" e-mail


В Швеции иммигранты, овладевшие шведским языком в совершенстве, получат денежные премии


Linguistic Repercussions of Global Europe: the Swedes choose English over Swedish


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Глоссарий по тестированию
Глоссарий по тестированию



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru