,
Str. Bolshaya Molchanovka, 34 s. 2, av. 25
+7 495 504-71-35
info@flarus.ru |








Könsneutralt pronomen har blivit med i Sveriges officiella ordlista

I den nya upplagan av Sveriges officiella ordlista har det könsneutrala pronomenet "hen" införts. Först kom ordet till användning på 1960-talet men stor spridning har pronomenet fått ganska nyligen.



Pronomenet ”hen” är en blandning av två könsbetingande personliga pronomen ”han” och ”hon”. Oftast används pronomenet i de tillfällen då könstillhörighet är okänd eller i umgänge med personer som tillhör tredje könet. De tillfällen har bidragit till att ordet blivit med i ordlistan.

Beslutet att införa pronomenet i ordlistan betyder att man får använda det i läroböcker, domstolsutslag och officiella papper.

Förutom det har redaktörerna för Svenska Akademiens ordlista över svenska språket (SAOL) lagt till 13 tusen termer för den nya upplagan. SAOL uppdateras varje 10 år.



#sverige #svenska språket #officiell ordlista #pronomen #officiell #term #ordbok #kön


Emoji-этикет в корпоративном мире 6363

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы «достучаться» до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство «emoji этикета».


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Translation and editing of drawings in CAD systems 4896

Technical documentation provided by customers for translation often contains drawings and diagrams originally created using computer-aided design (CAD) systems. In this article we will look at the main stages of editing and translating textual information of drawings into another language.


A new dictionary of Russian synonyms has been added to the translation agency website 1190

The dictionary contributes to the development of thinking, written and oral speech, the ability to use the lexical riches of the language, to accurately, vividly and figuratively express one`s thoughts.




Post optimization for VKontakte and Telegram 1901

Text used, for example, on a company website cannot be used without changes in a blog. It should be modified and adapted for social media posting purposes.


Синонимия в техническом переводе 1700

Под терминами-синонимами понимаются термины, когда для одного понятия существуют два или более терминов.


Acoustics Terms Glossary 3624

A scientific term is not just a word, but an expression of the given phenomenon essence. Therefore, it is necessary to take care of the crystal clarity and definiteness of terminology, since it represents the essence of the objective phenomena themselves, the science essence itself.


Добавлен новый глоссарий по добыче, огранке, оценке алмазов 2287

Diamond Glossary (глоссарий терминологии) был собран редакторами бюро переводов Фларус на основе специализированных словарей для выполнения объемного заказа по этой тематике.


Опубликован новый глоссарий терминов для переводчиков текстов для пищевой промышленности 1881

Накануне крупной выставки Продэкспо, проходящей в Москве, мы получили несколько специфических заказов от клиентов, принимающих в ней участие. Тексты были посвящены органолептическим методам оценки пищевых продуктов, для переводов которых нам понадобилось найти и создать соответствующий глоссарий.


Добавлен глоссарий по корпоративному управлению 2981

Термины в области корпоративного управления, финансовых и страховых рынков, бизнес-процессов редко появляются в русском языке и чаще всего заимствуется из опыта других стран.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch

"Научные статьи / Scientific articles ", Научный перевод

методика, результат, обработка.

: 114
: 37%

Поиск по сайту:




Глоссарий по водному транспорту и судовождению



Woordelys van sport terme te beskikbaar wees op die amptelike webwerf van Sochi Winter Olimpiese Spele



A glossary of sports terms to be available on the official website of Sochi Winter Olympics



"Kasjtanka" var berättad till svenska barn


Svenska språket kommer inte bytas till ryska i finska skolor


Interjection "dude"


Concise Scots Dictionary And The First Global Conference On Slang


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Irregular verbs
Irregular verbs



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru