|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
История переводов: Биоразнообразие животного и растительного мира России |
|
|
 Наше бюро часто выполняет переводы по биологии: ботанике и зоологии. Совсем недавно был завершен крупный проект по переводу на английский язык исследовательских статей по биоразнообразию растительных сообществ и сообществ животных в разных областях нашей страны.
В нашем бюро переводов есть целая группа переводчиков, чьей специализацией является биология в общем и ботаника или зоология в частности. Мы неоднократно переводили целые книги о растениях (в том числе лекарственных) и животных.

Биологическое разнообразие – это вариабельность (разнообразие) жизни во всех ее проявлениях. Под биоразнообразием также понимают видовое разнообразие, то есть разнообразие видов в различных экосистемах. Известно, что нельзя назвать какие-то отдельные биологические виды, семейства и даже экосистемы однозначно положительными или однозначно отрицательными. Например, массовый отстрел волков может привести не только к снижению их популяции, но также к росту биомассы грызунов и более слабых копытных. Осушение болот ведет как к уменьшению количества малярийных комаров, так и сильным весенним паводкам и иссушению близлежащих полей летом.
В переводе с русского на английский, выполненном нашими специалистами по биологии, приводятся данные по биоразнообразию областей и республик Российской Федерации. Например, в Астраханской области основными растительными сообществами являются эфемерово-белополынные и эфемерово-полынные, а также белополынные и разнотравно-белополынные. Охраняемым видом, занесенным в Красную книгу растений РФ, является тюльпан Геснера, произрастающий на территории Астраханской области. Особенностью подобного перевода по биологии можно считать специальные термины и профессиональную лексику.
Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы. |
Глоссарий терминов для горнодобывающей промышленности добавлен на сайт бюро переводов Фларус и охватывает всю горнодобывающую экосистему, от добычи полезных ископаемых, металлических руд, измельчения, плавки и транспортировки, а также металлургию, горнодобывающее оборудование, технологии автоматизации горных работ и торговлю металлами.
|
Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Ғылыми басылымдардың халықаралық жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және ана тілінде сөйлейтіндердің коррекциясын, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи. |
В ряде случаев, когда в бюро переводов попадает объемный заказ по какой-либо теме, наши редакторы составляют глоссарий, который используют все переводчики, занятые на проекте. В данном случае тема очень актуальная и глоссарий может оказаться полезным для наших читателей. |
Переводы по экологии, охране окружающей среды, водоуправлению, недропользованию - новая тенденция в переводческой практике. Глоссарий по водоуправлению. |
Ученые из Йоркского университета обнаружили взаимосвязь между генетическим и языковыми различиями. Они считают, что люди, говорящие на разных языках, скорее всего имеют различные генетические наборы. |
Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию. |
Из интересных заказов, которые были выполнены в нашем бюро, стоит выделить недавний перевод на английский язык проекта по смежным темам «Экология» и «Зоология» – научную работу о размещении марикультуры мидий в Белом море. Мидия тихоокеанская (Mytilus trossulus) и мидия съедобная (Mytilus edulis) – кто кого притесняет на затишных акваториях и насколько перспективно выведение плантаций мидий в северных морях? |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications", Технический перевод метки перевода: технологический, документальный, инструкция.
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 25% |
|
 |
| | | |
 |
Переводы в нанотехнологической отрасли Услуги профессиональных переводчиков технических текстов. Стоимость перевода. Особенностью нанотехнологий является их междисциплинарный характер - они объединяют физику, химию, биологию и другие научные дисциплины. |
|
 |
| | |
| |
|