Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






Les candidats à la nationalité française devront prouver leur connaissance de la langue

Une attestation prouvant leur connaissance du français sera désormais demandée aux étrangers demandant l`obtention de la nationalité.


Deux décrets et un arrêté parus mercredi au Journal officiel (JO) renforcent le contrôle du niveau de français exigé des candidats à la nationalité française, qui devront comprendre le "langage nécessaire à la gestion de la vie quotidienne" et produire diplôme ou attestation.

Les diplômes demandés doivent être « délivrés par une autorité française, en France ou à l`étranger, sanctionnant un niveau au moins égal au niveau V bis de la nomenclature nationale des niveaux de formation », ou « au moins équivalent au niveau B1 du Cadre européen de référence pour les langues du Conseil de l`Europe », indique un arrêté publié simultanément. Le niveau B1 du Cadre européen de référence correspond à une personne qui peut « faire face à la majorité des situations que l`on peut rencontrer au cours d`un voyage dans une région où la langue est parlée » et «comprendre l`essentiel de nombreuses émissions de radio ou de télévision sur l`actualité ou sur des sujets qui m`intéressent à titre personnel ou professionnel si l`on parle d`une façon relativement lente et distincte ».

Par example, tout candidat à la nationalité française devra prouver qu`il sait comprendre un type de question suivant: « Est-ce que le facteur est passé ?» Réponse: a) « Non, tous les jours », b) « Non, pas encore... ».

D`après le quotidien économique Les Échos, qui cite une estimation du ministère de l`Intérieur, « environ 1 million d`étrangers présents sur le territoire national ne parlent pas le français ».

Partager


Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #attestation #Europe #France #français #test #langue #étranger #profession #citoyenneté #immigrant #гражданство #иммигрант #языковое тестирование #тестирование #тест #Евросоюз


Қазақ тілі - Аудармашы қандай қиыншылықтарға тап болады? 1406

Бүгінгі таңда Қазақстан Ресейдің стратегиялық әріптестерінің бірі болып келеді және халықтың білім алған бөлігі орыс тілінде сөйлесе, ресми хат алысу үшін жиі қазақ тілінен орыс тіліне және керісінше аударма қажет болып тұрады.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Германии упростили процедуру получения гражданства потомкам жертв нацистского режима 287

В последние дни августа в Германии вступили в силу указы Федерального правительства, касающиеся изменения условий предоставления гражданства потомкам людей, потерявших его при нацистах.


Чиновников Смольного будут проверять на знание русского языка 1002

Губернатор Санкт-Петербурга Георгий Полтавченко подписал распоряжение о проведении тестирования для лиц, претендующих на работу в правительстве северной столицы, Смольном.




Экзамен по испанскому языку для мигрантов в Испании будут проводить профессиональные преподаватели 1158

Власти Испании намерены упорядочить систему предоставления иностранцам гражданства. По заявлению испанского министра юстиции Альберто Руис-Гальярдона, система станет "более объективной" и воспользоваться ею смогут только "достойные лица, полностью интегрированные в испанское общество". Изменения коснутся правил сдачи экзамена по испанскому языку, который теперь будут проводить профессиональные преподаватели.


В Германии супружескую пару разлучили из-за незнания немецкого языка 1401

В Германии супружескую пару разлучили из-за того, что жена не смогла пройти тест на знание немецкого языка, который должны сдавать все иммигранты.


Носителям русского языка будут за три месяца предоставлять российское гражданство 2112

Россия упрощает процедуру выдачи российского гражданства иностранцам, которые будут признаны носителями русского языка. Об этом сообщил премьер-министр Российской Федерации Дмитрий Медведев.


Трудовые мигранты в России обязаны знать не менее 850 слов на русском языке 1503

Министерство образования и науки Российской Федерации опубликовало проект приказа, устанавливающего лексический минимум для мигрантов. Согласно документу, приезжие должны владеть, как минимум, 850 словами.


NKYEA представили свое первое обучающее приложение для iPhone и iPad на суахили 1204

В 2009 году Нана Куабена Сарпонг и Исаак Амеяу запустили обучающую систему Nkyea для дальнейшей разработки компьютерных и мобильных приложений для изучения африканских языков.


ABBYY проведет очередной чемпионат по переводу "Кубок Lingvo 2012" 1940

ABBYY проводит очередной, пятый по счету, чемпионат по переводу для старшеклассников и студентов "Кубок Lingvo 2012". Регистрация на участие открыта до 10 апреля 2012 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Ключ с захватом и сменным секретом, замок и способ их работы / Key setting", Патенты, Traducteur №732

mots-clés de la traduction переключатель, механизм, технологии.

Maintenant au travail: 108
Charge de travail de l'agence: 57%

Поиск по сайту:




Localization World



L`année croisée France-Russie 2012: langues et littératures



"Плохой английский" или эсперанто? Евросоюз ищет единый язык




Госдума приняла в 1-ом чтении поправку к закону, обязывающую трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка



Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы


Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


L’interprétation au gouvernement du Canada


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке
Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru