Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Шаблон китайского сертификата происхождения товара

Шаблон документа с переводом на русский язык и объяснением, как заполнить все поля документа. Китайский поставщик должен предоставить следующую информацию для подачи заявки.

Philipp Konnov
27 Сентября, 2023

сертификат, таможенный документ, декларация

0. Certificate No. - Сертификат №.
Сертификат недействителен, если столбец пуст.

1. Exporter - Экспортер
Это бенефициар. Адрес экспортера необходимо указывать подробно, включая улицу, номер двери; город и страна.

2. Consignee - Грузополучатель
Обычно это покупатель или сторона, уведомляющая коносамент. Если необходимо оставить поле пустым, здесь отмечается "Для тех, кого это касается".

3. Means of transport and route - Транспортные средства и маршрут
Порт назначения и отгрузки, условия отгрузки согласовываются. Если перевалка разрешена, место перевалки маркируется.

4. Country / region of destination - Страна / регион назначения
Имеется в виду страна или регион, в который прибывает товар, средний предприниматель не упоминается.

5. For certifying authority use only - Только для сертифицирующего органа
Обычно его оставляют пустым.

6. Marks and numbers - Знаки и цифры
Для оформления по накладной не допускаются фразы "по накладной №ххх".

7. Number and kind of packages; description of goods - Количество и вид упаковок; описание товаров
Пример: СТО (100) КОРОБОК.

8. H.S. Code - Код
HS code - это медждународная система кодирования товаров. Код проставляется в соответствии с таможенной декларацией. См. Китайская экспортная декларация и перевод

9. Quantity - Количество
Необходимо распечатать количество и размер.

10. Number and date of invoice - Номер и дата счета-фактуры. Оформляем согласно накладной.

11. Declaration by the exporter - Декларация экспортера
Место и дата выдачи напечатаны здесь с печатью и подписью экспортера.

12. Certification - Сертификация
Необходимо указать место и дату выдачи. Эмитент должен поставить свою подпись с печатью.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Китай #экспортная #описание #товар #груз #экспорт #декларация #сертификат #экспортная декларация #экспортер


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 35873

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Правила маркировки продукции в Китае 1409

Не скроем, что большинство клиентов бюро переводов, которые являлись официальными дистрибьюторами продукции из Германии, Италии, Испании, Чехии, перевели поставки на транзитные маршруты. Часть из них теперь проходит через Китай. В этой статье мы рассмотрим важный вопрос для переводчиков сопроводительной документации из Китая, касающийся маркировки товаров.


Особенности фэшн-перевода - мода, стиль, одежда 1715

У вас есть бутик или интернет-магазин, где вы продаете одежду? Людям за границей могут понравиться ваши продукты, и благодаря переводу вы можете найти новых клиентов в Европе и за ее пределами.




Международный конкурс перевода для студентов 3581

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


Сертификация, сертификация и еще раз сертификация 2416

Этими словами в июле можно обозначить ситуацию в переводческом бизнесе. Одним нужны сертификаты на переводы, другим - перевод сертификатов на продукцию, третьим - переводы для получения сертификатов.


Придумай слоган для Географического диктанта 2682

Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года.


Популярные языки в переводах за май 2020 3709

Наиболее популярные языки и направления переводов за май 2020 года. Негатив в текстах переводов. Перевод таможенных деклараций с восточных языков.


ЕГЭ для переводчиков и проводников 1617



Китайский язык: «ложные друзья» переводчика в системе скидок и распродаж 9041

«Скидка» - одно из самых любимых и наиболее распространенных слов в повседневной жизни. А размер скидки имеет важное и даже решающее значение в выборе и приобретении товара. В Китае действует своеобразное обозначение скидок, которое может запутать даже опытных специалистов. Данная статья будет интересна не только начинающим переводчикам китайского языка, но и обычным туристам, планирующим шоппинг-поездку в Китай.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Неприятные описания вкусных вин в переводе с английского




Калининградские учителя сдали кембриджский экзамен



Языковые трудности тормозят торговлю Шотландии с другими странами



Переводы текстов из Срединной империи для своих диких северных соседей



Эксперты c «двух берегов пролива» планируют вместе составлять учебники южнофуцзяньского языка


犹太人的幽默被译成汉语


Более 40 языков в Китае находятся под угрозой исчезновения


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по металлообработке
Глоссарий по металлообработке



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru