Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Международный день греческого языка

Международный день греческого языка отмечается ежегодно 9 февраля в память Дионисия Соломоса, национального поэта современной Греции, после его смерти в 1857 году.

Philipp Konnov
09 Февраля, 2021


Фрагмент рукописи Софокла "Tracker"
второй половины II века до нашей эры.



С уважением относясь к греческому языку, мы также чтим интеллектуальные сокровища, созданные этим языком. Этот язык родился и развился в пространстве и времени, которые породили уникальный для цивилизации феномен: политическое общество в условиях свободы, в то время как его окружали деспотические образования. Греческий мир, движущийся к демократии и свободе, углубил и расширил свою интеллектуальную мощь в отношении условий жизни человека, и это отражено в его языке.

Софокл придумал термин "ипсиполис" (высокий гражданин), чтобы описать добродетельного гражданина, который участвует в управлении свободным полисом и формируется им.

Уникальность греческого языка состоит в том, что означающее (фонемы слова) и означаемое (значение слова) по большей части идентичны. Например, слово "демократия" описывает "демос" (граждане), которые правят "полисом". Произнесение слова уточняет концептуальное содержание термина. Но греческий язык не только точен и описателен на семантическом уровне. Греческий язык может формировать дух. Например, слово "phthonos" (зависть) происходит от глагола "phthino", что означает "уменьшать". Само слово предупреждает нас не делать этого выбора.

Каждый язык - это способ мышления, выражения и восприятия мира.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #греческий #значение слова #термин #общество #демократия #греческий язык #рукописи


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3950

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка публикации для западных журналов: Типы публикаций 2798

Редакторы бюро переводов Фларус начинают цикл публикаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для западных журналов. Подготовка включает вычитку носителем языка, корректуру и редактуру на целевом языке. На примере медицинской тематики это показать оказалось наиболее полно и интересно, но мы уверены, что данные рекомендации будут применимы к любой тематике.


Слово дня: Кто такой прохвост и почему его обычно не любят? 5905

Несмотря на то, что в целом слово "прохвост" устаревшее, оно часто встречается в литературе. Что оно означает и какова этимология этого термина?




Какое слово самое красивое? 1557

Общество немецкого языка ищет самое приятное слово берлинского диалекта.


Общество немецкого языка опубликовало прогноз по популярным именам в 2017 году 1853

У девочек излюбленны имена на Е, у мальчиков лидируют Феликс, Якоб и Эмиль.


Как живется вам на чужбине. 1781

Заимствования происходят во всех языках. В этой статье мы расскажем о русских словах, которые прижились в иностранных языках


Основанное 400 лет назад: "Плодотворное общество" сохранения немецкого языка 1653

Оно должно было сохранять немецкий язык и содействовать поэзии - и создавать таким образом национальную идентичность: 24 августа 1617 года князь Людвиг I основал в Веймаре "Плодотворное общество".


Чалга - болгарский феномен 3854

Болгария – одна из беднейших стран Евросоюза, которая в связи с проводимой европолитикой стала жертвой "культурной" реальности, население подверглось общей "чалгизации".


Не все сокращения текстовой речи легко понятны читателям - опрос 2736

Текстовая речь, первоначально использовавшаяся в СМС-сообщениях, давно вышла за пределы мобильных телефонов и теперь употребляется во всех письменных текстах от электронной почты до обновления статусов в социальных сетях. Однако далеко не все акронимы легко понятны читателям.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




На банкнотах евро появится кириллица



Dilbilimciler, Türk lehçelerinden biriyle eski Yunanca dili arasında sıkı bir bağ olduğunu tespit ettiler



Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса



К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по геодезии
Глоссарий по геодезии



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru