Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Чалга - болгарский феномен

Болгария – одна из беднейших стран Евросоюза, которая в связи с проводимой европолитикой стала жертвой "культурной" реальности, население подверглось общей "чалгизации".

Дамаскинова Жанна
15 Февраля, 2015

Болгария, язык, чалга, общество, культуры

Чалга - музыкальное направление, популярное на Балканском полуострове, которое сочетает в себе болгарские, арабские, турецкие, греческие, римские мелодии, а также мотивы фламенко. Для нее характерен повторяющийся музыкальный и танцевальный ритм.

В музыковедении этот стиль известен под названием "етно поп". Само слово "чалга" произошло от турецкого слова "çalgı" - "свирель", "музыка", которая в свою очередь происходит от арабского слова "шалга". Этимологическое значение слова "чалга" связано с популярной развлекательной музыкой времен Османской империи и Болгарского Возрождения, которую исполняли этнические или смешенные инструментальные составы, названные "чалгии". Их репертуар был достаточно эклектичен – балканская фольклорная музыка, городские песни, популярные европейские миниатюры (мазурки, польки, вальсы и др.). Ключевым моментом исполнения являлась импровизация.

Во времена социализма в Болгарии этот жанр был запрещен. Развитие чалги началось с появления Хисарской попмузыки, популярной еще в 80-ые годы XX века.

В современном понимании слово "чалга" имеет уже достаточно широкое значение: это не просто музыкальное направление, а социальное явление.
Чалга-песни откровенно рассказывают о сущности и быте болгарина, популярна тема, как быстро обогатиться и найти красивую жену. В некоторых куплетах звучат слова о преступности.

Во время экономического кризиса и политической нестабильности, нужда болгар в национальной идентичности значительно возросла. Однако вместо формирования основных исконных ценностей и толерантности, возникли псевдоценности. Отсутствие реально существующей болгарской интеллигенции компенсируется “творчеством” чалга-исполнителей, а потребность в национальных героях заменена политиками с сомнительным интеллектом и более сомнительной моралью. В сущности, чалга – это музыка низких страстей, пошлого поведения и агрессивной сексуальности.

В последние годы чалга как явление успела выйти из тесных музыкальных рамок и начала существовать как субкультура современного общества. Такие понятия, как “чалга-видение”, “чалга-поведение” и “чалга-язык” - часто встречающиеся термины чалга-явления.

Бедное население неосознанно поддерживает это явление, питаясь утопической чалга-реальностью. Происходит духовное обнищание нации, которое ведет к социальной апатии и нравственной деградации. Чалга – это болгарский феномен: из части культурного музыкального наследия она превратилось в мощное оружие уничтожения культуры современного общества.


Поделиться:




Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.


"Jamaika-Aus" - слово 2017 года по версии общества немецкого языка

Находящееся в Дармштадте (Германия) общество немецкого языка (GfdS) определилось со словом года


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Основанное 400 лет назад: "Плодотворное общество" сохранения немецкого языка

Оно должно было сохранять немецкий язык и содействовать поэзии - и создавать таким образом национальную идентичность: 24 августа 1617 года князь Людвиг I основал в Веймаре "Плодотворное общество".


«Понимающий Россию» вошло в пятёрку слов 2014 года

Раз в год Общество немецкого языка (GfdS) выбирает слова, которые наилучшим образом описывают самые важные события и общественное мнение в политических, экономических и социальных вопросах. На четвертом месте оказалось слово «Russlandversteher«, которое дословно переводится как «понимающий Россию».


Таинственная сарма

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков

В Забайкалье прошел XV региональный конкурс молодых поэтов-переводчиков, в котором в этом году оценивались переводы зарубежной классической поэзии с четырех языков.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: культуры, общество, чалга, язык, Болгария, болгарский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Анкета зарегистрированного лица / A registered person application form", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: регистратор, документация, должность, выписка, сертификат, решение, карточка.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Русско-Арабский разговорник
Русско-Арабский разговорник



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru