Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово дня: Спиноза

Имя Спиноза в русском языке стало нарицательным очень давно. Сегодня им обозначают тех, что очень умничает с привязкой к философу Бенедикту Спинозе. Однако еще 200 лет назад Спинозами в России называли вовсе не умников, а лихих танцоров, чье хореографическое мастерство поражало воображение. Расскажем почему.





У А.П. Чехова можно найти такую фразу: "Я не Спиноза какой-нибудь, чтобы выделывать ногами кренделя" (рассказ "Свадьба", 1890).

Под Спинозой тогда понимали испанского балетного танцовщика Леона Эспиносы, который в 1869—1872 годы состоял в балетной труппе Большого театра и пользовался огромным успехом у публики.

Позже его имя в купеческих и мещанских кругах Москвы превратилось в "Спинозу" и стало нарицательным для обозначения всякого рода ловкого танцора.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Эспиноза #Спиноза #балет #Чехов #Слово дня


Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев. 27453

Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения".


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: Силуэт 2029

Слово "силуэт" образовано от фамилии французского министра финансов Этьена де Силуэта.


Слово дня: Фриссон 2635

озноб во время прослушивания музыки




Слово дня: Мэшап 2576

музыкальное, созданное путём гармоничного соединения готовых произведений или их частей.


В Ялте провели Чеховские чтения 1679

Всеукраинская общественная организация «Русская школа» провела в Ялте в период с 22 по 24 января Чеховские чтения. Мероприятие проводится с 2006 года ежегодно в Доме-музее А. П. Чехова в канун дня рождения писателя.


Феномен А.П.Чехова 2225

Откуда же бралась пронзительная ирония и юмор А.П.Чехова, которые били дураков и хамов налету? Думается, что из нашей жизни, из тех маленьких событий, радостных и не очень, что происходят вокруг нас каждый день.


"Три сестры" на языке глухонемых 1807

Новосибирский театр "Красный факел" ошеломил зрителей, поставив чеховские "Три сестры" на языке глухих.


Читать больше не любим? 1660

По словам писательницы Екатерины Вильмонт, Советский Союз не случайно был самой читающей страной в мире, людей с книгой в руках можно было видеть чаще, чем сегодня людей с мобильными телефонами или прочими гаджетами в руках.


Русской классике не требуется перевод на понятный молодежи язык гаджетов - Владимир Толстой 2073

Глава Совета при президенте РФ по русскому языку Владимир Толстой отвергает панические мнения, касающиеся того, что русской классике уже требуется перевод на понятный для молодого поколения язык гаджетов. Нет более современных авторов, чем Достоевский, Толстой и Чехов, считает он.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Google откроет виртуальные экскурсии по музеям великих русских писателей




История переводов: Музыкально-хореографические образы балета




Чтение хорошей литературы способствует пониманию эмоций и намерений других людей




В Греции стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова




В Германии разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык




В Мадриде вручили премию за лучший перевод русской литературы




"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь редактора
Словарь редактора



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru