Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Германии разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык

Усилиями руководителя балетной труппы при Государственном театре в Саарбрюкене (федеральная земля Саар, ФРГ) Маргариты Донлон и сурдопереводчицы Изабель Риддер разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык. С ее помощью слабослышащие и глухие люди смогут "услышать" музыкальную составляющую выступления, а не только следить за хореографической частью.

Наталья Сашина
30 Января, 2013



При входе в театр инвалиды по слуху будут получать специальную инструкцию с описанием акустических свойств музыки ("громче", "тише", "прерывисто" и т.д.). В ходе выступления Риддер будет достаточно показать несколько жестов, чтобы зрители поняли, в каком темпе звучит в данный момент музыка. За ритмом зрители будут следить по движениям актеров.

Переводчица говорит, что во время просмотра балета инвалидам по слуху будет трудно понять эмоциональную составляющую музыки. Для этого им необходимо объяснить такие понятия, как "радость", "ярость", "зависть" - то, что демонстрируют актеры. На этом этапе Риттер подыскивает подходящие примеры и метафоры, пока не увидит по лицам своих подопечных, что они все поняли.

Изабель Риддер считает, что с помощью этой системы потерявшие слух люди получат доступ к музыке. "Перевод музыки на жестовый язык может открыть для них новый уровень восприятия балета", - считает представитель Германского союза глухих Беттина Херрманн.

Немецкий язык жестов используется, помимо своей страны, в Австрии и Швейцарии. На нем говорят около 200 тыс. человек. Официальное признание немецкий жестовый язык получил в 2002 году, что означает для инвалидов по слуху возможность получения услуг переводчиков при обращении в суд и другие инстанции.


Поделиться:




Как 5 мировых океанов получили свои названия?

8 июня - празднование Всемирного дня океанов! В качестве дани этому немаловажному событию, давайте взглянем на языковые корни пяти мировых океанов.


Полицейскиe обязаны освоить язык жестов

С 1 января 2016 года в России вступил в силу закон, обязывающий сотрудников полиции выучить язык глухонемых. В первую очередь освоить язык жестов должны будут сотрудники дежурных частей, участковые уполномоченные, гаишники, сыщики угрозыска.


Звезды Голливуда, которые свободно владеют испанским языком

Популярность испанского языка сегодня настолько высока, что даже голливудские звезды стремятся поддерживать тенденцию его распространения. Так, многие актеры даже нарочно всячески демонстрируют свое свободное владение испанским и какое-либо отношение к латиноамериканской культуре в целом.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Дети осваивают родной язык, экспериментируя со словами и грамматикой

Долгое время считалось, что дети осваивают родной язык, подражая родителям и окружающим. Однако американский антрополог доказал, что ребенок экспериментирует со словами, меняя их структуру и устройство комбинаций, и, таким образом, осознанно знакомится с языком.


Депутатов переведут на язык жестов

Депутаты Государственной Думы РФ в третьем чтении приняли законопроект, расширяющий сферу использования русского языка жестов. Теперь в случае необходимости инвалидам по слуху будут предоставлять сурдопереводчика.


Жестовый язык в России и его признание на государственном уровне

На сегодняшний день почти каждый девятый человек в мире страдает от нарушений слуха. В России число инвалидов по слуху и слабослышащих людей достигает 200 тыс. человек. Для последних жестовый язык является единственным способом общения с внешним миром, и для них признание языка жестов на государственном уровне чрезвычайно важно.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция

В период с 12 по 14 мая в Самарском Государственном Университете (СамГУ) будет проходить международная лингвистическая конференция, озаглавленная "Язык – текст – дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах", в которой примут участие ученые из России, Белоруссии, Украины, Казахстана, Китая и Германии.


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах

Свыше 35 языков будут представлены в рамках традиционного Международного фестиваля языков в Чебоксарах.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: сурдоперевод, музыка, Германия, переводчик, немецкий, язык жестов, жестовый язык, балет, актер, жест, описание, метафора





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод чеков", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №492

метки перевода: сумма, фактура, документация, кассир, подпись, паспорт, кредит.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Русско-Английский разговорник
Русско-Английский разговорник



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru