|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Обзор сервисов проверки текстов: Small SEO Tools |
|
|
Сервис Small SEO Tools - англоязычный. Однако он полезен и в работе с русскоязычными текстами.
В распоряжении пользователей множество полезных и удобных инструментов для работы с текстом, ключевыми словами, изображениями, обратными ссылками, управления сайтами, работы с доменами, прокси, паролями, мета-тегами, онлайн PDF и т.д.
В частности, здесь есть проверка на плагиат, рерайтер, проверки грамматики и орфографии, подсчет количества символов и слов, инструмент для перифразирования, для преобразования текста из заглавных букв в строчные, а также преобразователь текста в картинку и наоборот. Крутой набор, неправда ли?
За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса? |
В академической среде плагиат может привести к потере академической работы, финансирования исследований и уважения среди коллег в конкретной научной области. |
Браслет с алфавитом Брайля - разработка от Лесли Лигон, у которой есть слепой сын, - уже получил награду People’s Design Award от Национального музея дизайна Купера-Хьюитта. Браслет простой, с тисненой буквой на одной стороне каждой ячейки и ее эквивалентом Брайля на другой. Он также красив и сам по себе является прекрасным украшением. |
Независимо от того, хотите ли вы получить высокую оценку за работу, опубликовать статью или произвести впечатление, ваш текст не должен содержать грамматических и стилистических ошибок. Задача редактирования - исправить и улучшить ваш документ, а также исправить грамматику, стиль, выбор слов. |
Сервис Majento предназначен в основном для вебразработчиков. Его основная цель - мониторинг и контроль продвижения веб-проектов. |
Сегодняшний обзор будет посвящен очень полезному, но платному инструменту проверки контента - сервису Copywritely. |
Следующий обзор посвящен бесплатному антиплагиат-инструменту Be1.ru/antiplagiat-online. |
Представители "пишущих" профессий - журналисты, лингвисты, рекламщики, маркетологи и т.д. - часто в своей работе пользуются сервисами по проверке качества текста. Эти "помощники" проверяют, помимо грамотности, стилистику, читабельность, синтаксис, уникальность и прочее. |
Әлемнің барлық танымал тілдеріне аудармашылар жұмыс істейтін аударма компаниясының басшысы ретінде әртүрлі тілдегі сайттарды зерттеу мүмкіндігім бар. Кейбір қорытындылармен бөлісуге дайынмын. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 67% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|