Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Орыс тілді интернетте сайтты іске асыру, жарнамалау және жылжыту

Әлемнің барлық танымал тілдеріне аудармашылар жұмыс істейтін аударма компаниясының басшысы ретінде әртүрлі тілдегі сайттарды зерттеу мүмкіндігім бар. Кейбір қорытындылармен бөлісуге дайынмын.

Филипп К.
20 Сентября, 2018

Ең алдымен, бұл ақпарат тікелей сайтты аудару жобаларымен айналысатын аудармашыларға қарағанда, компаниялардың SEO-аналитиктері, веб-мастерлері мен PR-менеджерлері үшін пайдалы болатынын атап өткім келеді. Сайт аудиториясы және оны тарту тәсілі - сайтты іске асырумен және оны ағылшын тіліндегі интернетте жылжытумен айналысатын, әрбір адам іздейтін кілт.

Мен барлық тілді ағылшын тілімен шектедім, себебі ресейлік интернетте сайтты барлық тілде жарнамалаудың мәні жоқ. Неміс, француз және испан сияқты танымал тілдерін Ресейде білетіндер және пайдаланатындар пайызы өте аз. Бұл сөздердің шындығына көз жеткізу үшін, Яндекс-директте ағылшын, неміс, француз, испан тілдерінде жарнамалық кампанияны құрып, шағын зерттеу жүргізу жеткілікті. Сондай-ақ, италияндық, поляк, түрік, бұдан басқа араб және қытай тілдерінен ұстануыңызды өтінемін.

Ағылшын тілі Ресейде басқа тілдерге қарағанда (барлығын қоса алғанда) көп пайдаланылады. Нарықта барынша ұзақ жүрген ресейлік компаниялардың көбі сайтын ағылшын тіліне әлдеқайда аударып алған. Мақсатты аудитория әлемнің ағылшын тілді бөлігі ғана емес, сондай-ақ ағылшын тілін іскерлік қарым-қатынас үшін пайдаланатындардың барлығы болып табылады.

Егер сайт жарнамасы мен іске асыруды тек ағылшын тілінде жүргізу тиімді болса, онда сайттың өзін әлеуетті клиенттеріңіз сөйлейтін барлық шетел тіліне аударудың мәні бар. Сайт индексациясы қосымша күшті қажет етпейді және мұнда диакритикаға шектеу жоқ. Яндекс те уақыт өте юникодты меңгеріп, сайттарды барлық тілдерде, соның ішінде араб, кәріс және қытай тілдерінде индексациялайтын болады. Қазіргі уақытта осы тілдердегі сайттар іздеу жүйесіне мүлде түспейді.

Сайтты индексациялау туралы


Сайтты Яндексте индексациялау орыс, ағылшын, украин, болгар, белорус, серб, қазақ, моңғол тілдерінде сәтті өтеді. Яндекс басқа тілдердегі сайттарды индексациялай алмайды деп бекітпеймін, бірақ тәжірибеде индексацияланбайды. Біздің аударма бюромыз меншік және тұрақты клиенттеріміздің бірнеше көп тілді жобаларына қолдау көрсетеді. Сайт ай сайын 10.000-ға жуық бірегей пайдаланушыларды жинайды, 27 тілге аударылған. Менің іздеу роботының индексациясы туралы қорытындым бұл сайттың статистика деректеріне ғана сүйенбейді.

Ағылшын тіліндегі сайтты жылжыту


Ағылшын тіліндегі сайтты тек мәтіндерді, сілтемелерді және кодты оңтайландыру арқылы жылжыту веб-мастерлер мен SEO-оңтайландырушылар орыс тіліндегі сайттар үшін алатын тамаша нәтижелерді бермейді. Орыс тіліндегі сайттардың корпусы шектеулі және қалыптасқан индексация ережелері “сілтеме массасымен жұмыс істеу” (бұл слэнг) және контентпен манипуляциялармен сайтты сәтті жылжыту мүмкіндігін береді. Әлем интернетінде бір-бірінен қатты айырмашылығы бар тілдер бар, араб, иврит тілдерінде оңнан солға қарай жазады, қытай, кәріс, жапон тілдерінде иероглифтер пайдаланылады, баламалы әліппе, диакритика да бар. Неміс және хинди тілдеріндегі сөйлем құрылымы іздеу жүйесінің индексіне түсетін, мағыналық мазмұнын анықтау үшін принциптік басқа алгоритмдерді талап етеді. Яндекстің индексіне дәл осы ағылшын тілі бойынша түсу жеңілдігі бүгінгі таңда сайт жарнамасын контентті оңтайландыруға әкелу мүмкіндігін береді.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интернет #поисковые системы #индексация сайта #реклама #оптимизация контента #SEO #сео #продвижение сайта #раскрутка сайта #қазақ #аудитория #алгоритм #аудармашы


Сервисы коллективного перевода: Нотабеноид 2793

Примером отечественного развития технологии краудсорсинга могут служить сайт-словарь "Мультитран" с возможностью онлайнового пополнения словарных статей и сайт "Нотабеноид", предназначенный для коллективных переводов любых текстов, но, в первую очередь, субтитров на разные языки.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Обзор сервисов проверки текстов: Пиксель Тулс 38

Сервис Пиксель Тулс - это мощный инструмент для SEO.


Қазақ тілі - Аудармашы қандай қиыншылықтарға тап болады? 1172

Бүгінгі таңда Қазақстан Ресейдің стратегиялық әріптестерінің бірі болып келеді және халықтың білім алған бөлігі орыс тілінде сөйлесе, ресми хат алысу үшін жиі қазақ тілінен орыс тіліне және керісінше аударма қажет болып тұрады.




New way of website promotion: thematic publications 1648

The idea of website promotion inspired in 2009, when we have found the project «Translations news», related to our business.


HappyGreetings.ru жобасында жаңа құттықтаулар аудармасымен 2619

Flarus аударма бюросының «Құттықтаулар аудармасымен» жобасы жаңа мейрамдармен толықты.


Размещение рекламы на сайте "Новости перевода" 40596

Предложение по размещению рекламных объявлений на лингвистическом проекте.


Многоязычный словарь Kamusi поможет машинному переводу стать совершенным 1209

Для многих исследователей искусственного интеллекта разработка идеального машинного переводчика, который переводил бы не хуже живого, - предел мечтаний. На сегодняшний день в нашем арсенале уже есть несколько систем автоматизированного перевода. Однако они пока недостаточно точны и не могут полностью заменить живого переводчика.


Индоевропейские языки появились свыше 8 тыс. лет назад в Анатолии 1432

Прародиной всех индоевропейских языков, включая русский, является Анатолия (территория современной Турции). К такому выводу пришли ученые, проанализировавшие более сотни современных и древних языков с помощью метода, применяемого обычно для изучения эволюции и распространения болезней.


Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи 1317

Исследователи из Университета Хартфордшира (Великобритания) провели и представили результаты экспериментов, доказавших способность гуманоидными роботами самостоятельно приобретать элементарные лингвистические навыки.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод, Переводчик №432

метки перевода:



Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




В Молдове введут штрафы за рекламу на русском языке без перевода




Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент



Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Words in English from Amerindian Languages
Words in English from Amerindian Languages



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru