|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Online játékok és honlapok fordítása és lokalizálása |
|
|
 Az online játékok és a szerencsejátékok az online vállalkozásnak az egyik legnagyobb fajtája és az online játékos és szerencsejátékos honlapok tulajdonosai számára van egy nagyszerű lehetőségük a vállalkozás idegen nyelvre történő fordítására és lokalizálására.
Sok játékos és szerencsejátékos honlapot, különös hangsúllyal póker portálokra, fordítottunk és lokalizáltunk. A fordítóink mély tudással rendelkeznek az online játékkal és szerencsejátékkal foglalkozó vállalkozás terminológiája terén.
A Flarus fordítóirodában az online játék lokalizálását vagy a honlapjának az orosz, angol, német, cseh, szerb, ukrán, kínai és egyéb nyelvű fordítását tudja megrendelni.

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению. |
XLIFF (от английского XML Localization Interchange File Format) - формат для локализации приложений через экспорт-перевод-импорт ресурсный файлов через XML-файл. |
Az online játékok és a szerencsejátékok az online vállalkozásnak az egyik legnagyobb fajtája és az online játékos és szerencsejátékos honlapok tulajdonosai számára van egy nagyszerű lehetőségük a vállalkozás idegen nyelvre történő fordítására és lokalizálására. |
Игротека "Дети мира" стала одним из победителей Всероссийского инновационного общественного конкурса на лучший учебник, учебное пособие и монографию. |
В процессе подготовки к Олимпийским играм в Сочи начали установку специальных телефонов для связи с call-центром с двумя трубками. С их помощью общаться можно в режиме конференции. |
Как сообщалось на прошлой неделе Twitter, с 25 января добровольным переводчикам Центра переводов стали доступны языки с написанием справа налево. |
Популярный российский поисковик "Яндекс" предпринял первую попытку охватить нерусскоязычную аудиторию, запустив поисковый ресурс yandex.com.tr на турецком языке. |
В условиях глобализации большинство современных компаний независимо от их размера - от таких гигантов, как Google и Facebook, до самых малых компаний - стремятся сделать свои веб-сайты многоязычными. От правильности выбора языка для перевода сайта зависит успех компании на определенном рынке и ее потенциал. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Legutóbbi fordítás:
"Письмо в Минпросвещения РФ / Letter to the Ministry of Education of the Russian Federation", Личная корреспонденция fordítási címkék: моделирование, взаимосвязь, выступление, задачи.
Fordítás alatt: 112 Iroda terheltsége: 37% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|