Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Открыт прием заявок на литературную премию «Ясная Поляна»

Открывается 17-ый сезон литературной премии "Ясная поляна". Организаторы объявили о начале приема заявок на этот год. Лучшие произведения современной литературы по традиции отметят в двух основных категориях: "Современная русская проза" и "Иностранная литература".

Наталья Сашина
24 Января, 2019

Помимо этого, жюри выберет самое значительное событие в литературной жизни России и вручат приз "Выбор читателей".

Прием заявок от соискателей на главную номинацию "Современная русская проза" продлится до 31 марта. По правилам участвовать в конкурсе могут книги, выпущенные после 2015 года, и выдвигать их могут издательства, писательские союзы, литературные журналы, а также лауреаты премии прошлых лет. Лонг-лист будет объявлен в июне, а шорт-лист - в сентябре.

В номинации "Иностранная литература" будут отмечены важные книги XXI века иностранных авторов и их перевод на русский язык.

Литературная премия "Ясная поляна" была учреждена в 2003 году. Ее лауреатами в разные годы становились Наринэ Абгарян, Алексей Иванов, Гузель Яхина, Евгений Водолазкин, Захар Прилепин, Ольга Славникова.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #литература #премия #Ясная Поляна #Водолазкин #Алексей Иванов #Захар Прилепин #Гузель Яхина #перевод на русский


Международный литературный форум в Софии 979

«Быстрые встречи» и «Тайное поэтическое чтение» - среди новостей в программе международного форума в Софии.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Sensum de Sensu 367

Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России проводит конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu.


Россияне предпочитают читать новости, а не художественную литературу 312

Россияне предпочитают читать новости в СМИ и соцсетях, а не художественную и научную литературу. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного социологами Всероссийского центра изучения общественного мнения.




Длинный список премии "Ясная Поляна" 681

Литературная премия "Ясная Поляна" существует с 2003 года и проводится с тех пор ежегодно. В 2015 году появилась новая номинация "Иностранная литература".


Рейтинг Forbes самых продаваемых литературных произведений за 2017 год возглавила книга Татьяны Устиновой 611

Рейтинг самых продаваемых литературных произведений Forbes за 2017 год возглавила книга Татьяны Устиновой «Селфи с судьбой». Издание анализировало продажи новинок, изданных в период с конца 2016 года по 15 декабря 2017 года.


Объявлен лауреат премии «Большая книга» 859

В Доме Пашкова прошла торжественная церемония награждения лауреатов Национальной литературной премии «Большая книга».


Автором текста для "Тотального диктанта" выбран петербургский писатель Евгений Водолазкин 1003

Автором текста для "Тотального диктанта-2015" выбран петербургский писатель Евгений Водолазкин. Организаторы мероприятия объяснили свой выбор "ставкой" на "научно-методическую составляющую проекта". "Именно поэтому мы выбрали доктора филологических наук", - объяснила руководитель проекта Ольга Ребковец.


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года 1570

Книги лингвистов Ирины Левонтиной "Русский со словарем" и Владимира Плунгяна "Почему языки такие разные" попали в длинный список премии "Просветитель" 2011 года области научно-популярной литературы.


Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией 1055

Лауреатом Новой Пушкинской премии впервые стала переводчик Вера Мильчина, работа которой была отмечена за совокупный творческий вклад в российскую культуру.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Декларация / Declaration", Таможенная декларация, Переводчик №756

метки перевода: поставка, документальный, обеспечение.

Переводы в работе: 82
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


В Германии назвали "антислово года - 2010"


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контент-маркетинг для международной аудитории



Глоссарий по видеонаблюдению (CCTV)
Глоссарий по видеонаблюдению (CCTV)



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru