Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Книжный фестиваль в Ереване

Без хлеба умирает тело, без книг — душа.

Лусине Гандилджян
16 Декабря, 2018



Недавно в столице Армении проходил второй ереванский книжный фестиваль под названием «Лучшее – армянскому читателю», на котором было представлено более 30 издательств. Организаторы фестиваля устроили встречу читателей с писателями и издателями, дали возможность людям ознакомиться с произведениями современных авторов. На фестивале состоялась презентация сборника стихов и песен Шарля Азнавура с переводами более 60 песен в сопровождении французских текстов, а также фрагменты автобиографических романов Азнавура, написанных в разные годы.
К рукописям и книгам в Армении всегда относились с глубоким почитанием. Был даже царь, которого прозвали Книголюбом. Маленький эпизод о нем содержится в книге «Цари Армении». Итак, в молодости царь Коммагены Митридат Калиник, правивший древним армянским царством во 2-ом веке до н. э., оказался свидетелем того, как на похоронах сына его опекуна в гроб рядом с телом положили книгу в роскошном переплете. После этого случая царь Митридат Калиник издал такой манифест:
— Я, владыка Коммагены Митридат Калиник Ервандуни, оповещаю всех своих подданных о том, чтобы впредь не хоронить книгу вместе с усопшим. Книга принадлежит всем поколениям и является вечным источником знаний, которым мы будем пользоваться и сегодня, и завтра, и через сто, и через тысячу лет. Хоронить в земле можно все, даже золото, но не книгу.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #издатель #золото #вода #царь #манифест #Ереван #перевод #фестиваль


Қазақ тілі - Аудармашы қандай қиыншылықтарға тап болады? 1106

Бүгінгі таңда Қазақстан Ресейдің стратегиялық әріптестерінің бірі болып келеді және халықтың білім алған бөлігі орыс тілінде сөйлесе, ресми хат алысу үшін жиі қазақ тілінен орыс тіліне және керісінше аударма қажет болып тұрады.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Ереване откроется китайская школа 605

Армяне - носители древней цивилизации с богатой культурой и красивым языком, всегда тяготели к знаниям и наукам.


Центр армянского языка и культуры при МГЛУ oтмечает 15-летие 864

Центр армянского языка и культуры при Московском государственном лингвистическом университете им. Мориса Тореза основан в декабре 2001 года.




Маяковскому 123 года 578

..."И бог заплачет над моею книжкой! Не слова - судороги, слипшиеся комом; И побежит по небу с моими стихами под мышкой И будет, задыхаясь, читать их своим знакомым."


Китайский магазин "Шанс Боку" 2470

Первый в России книжный магазин Китайской литературы, который открылся на Арбате, рассчитан на студентов, изучающих китайский язык и на всех кто интересуется китайской культурой и литературой.


350-летие первого издания Библии на армянском языке и 200-летие Ивана Айвазовского 837



В Ереване состоялся Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии 1866

В Ереване в период с 1 по 3 ноября состоялся VII Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии, озаглавленный "Фольклор и литература: переводческий дискурс". Мероприятие проходило в Институте древних рукописей "Матенадаран".


Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста 1579

Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста, однако нехватка талантливых кадров в этой сфере пока ощутима. К такому выводу пришла Ассоциация переводчиков Китая, подготовившая доклад о деятельности индустрии в канун празднования 30-летия со дня своего основания в Пекине.


В Ереване опять заговорят по-русски 1440

В Армянском государственном педагогическом университете им. Хачатура Абовяна открылась конференция на тему «Современные направления в методике преподавания русского языка и литературы в национальной общеобразовательной школе» для учителей из Армении, России и стран СНГ.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Декларация / Declaration", Логистика и перевозки, Переводчик №240

метки перевода: товарный, декларация, грузовой, таможенный, детали.

Переводы в работе: 82
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival)


В Санкт-Петербурге закрывается I Всемирный фестиваль русского языка


29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


В Москве пройдет Международный книжный фестиваль-2011 / IBF Moscow-2011


23-28 апреля на первом международном фестивале в Пекине пройдет показ фильмов на национальных языках Китая


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контент-маркетинг для международной аудитории



Словарь в сфере информационной безопасности
Словарь в сфере информационной безопасности



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru