Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста

Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста, однако нехватка талантливых кадров в этой сфере пока ощутима. К такому выводу пришла Ассоциация переводчиков Китая, подготовившая доклад о деятельности индустрии в канун празднования 30-летия со дня своего основания в Пекине.

Наталья Сашина
14 Декабря, 2012

Согласно докладу, объем переводов, выполненных переводческими компаниями в период с 2003 года по 2011 год, возрос на 18,4%, а к 2015 году эта цифра вырастет еще на 15%.

В настоящее время в Китае работают порядка 640 тыс. переводчиков. По словам заместителя председателя издательской группы China International Publishing Group Гуо Ксиоянг, за последние 30 лет переводческая индустрия достигла больших успехов во многих областях, включая политику, дипломатию, экономику, науку и культуру. Если в прошлом большая часть переводческих компаний являлась частью государственных структур, сегодня в этой сфере работает много частных компаний.

В период с 1980 года по 2009 год в Китае было переведено 9763 книги на различные языки. Помимо письменного и устного перевода, китайские переводчики работают над созданием субтитров к фильмам, предоставляют услуги сурдоперевода и машинного перевода.

Несмотря на такие успехи, Гуо Ксиоянг говорит, что переводческой отрасли еще надо расти, чтобы удовлетворить потребности рынка. "Хотя цифры демонстрируют большие успехи, над качеством переводов еще нужно работать", - отмечает он.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #китайский #Китай #переводчик #доклад #издатель #сурдоперевод #дипломат #устный перевод #письменный перевод #субтитры


Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 5270

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как привлечь иностранных туристов 2165

Интерес иностранцев к России растет в арифметической прогрессии. На всех центральных улицах Москвы можно встретить туристов из разных стран: Италии, Германии, Великобритании, Китая, Японии. Однако, препятствием для заселения иностранцев в отель остается сложность в поиске на понятном для них языке.


Профессиональные переводы в горнодобывающей промышленности 2496

Услуги профессионального перевода для компаний, занятых в горнодобывающей промышленности, производстве и обслуживании горно-шахтного оборудования.




Полицейские в России освоят жестовый язык 1965

Некоторые категории полицейских в России должны будут освоить язык жестов. Соответствующее распоряжение подписал глава МВД России Владимир Колокольцев.


Переводчик Skype обучили итальянскому и китайскому языкам 1725

Функция устного перевода популярного приложения Skype пополнилась двумя новыми языками. Пользователи теперь могут пообщаться со своими собеседниками в режиме реального времени на итальянском и мандаринском наречии китайского языка.


В 2014 году египетскую литературу начнут переводить на русский язык 2019

В 2014 году стартует крупномасштабный проект по переводу египетской литературы на русский язык. С таким заявлением выступил в ходе церемонии открытия в Институте востоковедения РАН памятника классику арабской литературы Тахе Хусейну чрезвычайный и полномочный посол Египта в России Мохамед Эль-Бадри.


В храме Серафима Саровского провели литургию с сурдопереводом 2273

Службу 8 июня провели специально для людей с нарушением слуха.


В Киеве пройдет конференция по общему и специализированному переводу 4081

Национальный авиационный университет (Украина) и Сибирский федеральный университет (Россия) организуют в Киеве 5-6 апреля 2013 года 6-ю международную конференцию «Общий и специализированный устный и письменный перевод: теория, методы, практика».


Британским дипломатам в Индии придется освоить перевод на "хинглиш" 3112

Британский МИД рекомендует своим сотрудникам, отправляющимся работать в Индию, учить так называемый "хинглиш", то есть смесь английского языка и хинди. Гибрид двух языков становится самым популярным и часто используемым на территории этой страны.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат пищевой продукции / Food product certificate ", Технический перевод

метки перевода: декларация, составляющий, продукция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Перевод с жестового языка будет обязательным в школах и вузах РФ




В Microsoft создали уникальное устройство для перевода устной речи на 26 языков



Раздел сайта бюро переводов Viva Voce - посвященный устным переводам


Устный перевод: с чем его едят


Маньчжурский язык исчезнет в течение десяти лет


中国第一本鄂温克语教材今年起投入使用


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода текстов на индийский вариант английского языка
В нашем бюро переводов есть специалисты из Индии, являющиеся переводчиками английского языка. Основной их профиль - хинди, но для клиентов, которым необходим перевод на индийский диалект английского, мы предлагаем такую услугу.



Глоссарий терминов Oracle
Глоссарий терминов Oracle



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru